[問題] 完全版1的翻譯...
中文完全版 1/2 書盒版在市面上好難找,
好不容易在公館新瑞庫藏裏問到。
這裏有個翻譯有點怪,不知道有沒有人知道。
p.201
HYDRA
譯注:國內天文學中譯為長蛇座,但本作品中典故是水蛇座,故譯名以水蛇座為準。
我的問題是,明明典故是長蛇座沒錯啊XD 水蛇座哪有典故
如果直譯,也是依大家習慣的海蛇座才對。
是有什麼其他典故是我漏掉的嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.228.149
→
06/14 11:05, , 1F
06/14 11:05, 1F
→
06/14 11:06, , 2F
06/14 11:06, 2F
推
06/14 12:25, , 3F
06/14 12:25, 3F
推
06/14 13:58, , 4F
06/14 13:58, 4F
→
06/14 14:32, , 5F
06/14 14:32, 5F
→
06/15 19:14, , 6F
06/15 19:14, 6F
→
06/15 21:03, , 7F
06/15 21:03, 7F
推
06/18 13:29, , 8F
06/18 13:29, 8F
Seiya 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
11
17