台灣配音二三事--中文配音的一些探討(2)
4. 廠商/電視台
影片代理商和電視台可說是配音公司的最大"頭家"了, 雖然配音員有時還會
幫廣告配配音or接其它工作, 但那些並非是常態, 就不多談了; 本土配音員
一直未受重視, 跟它們不支持的態度關係最大, 不管是歐美日哪一國的卡通,
片尾都會打上配音員的大名, 連大陸的卡通都有呢!! 電視台們身為民眾公器,
利字當頭, 什麼都不顧了, 為了能排上廣告, 連卡通動畫or電影的片尾都能cut掉,
哪還會花時間打上配音員的名字呢?? 更令人扼腕的是, 本土配音員在配音前,
需簽下放棄著作權的切絕書, 還有何尊嚴可談呢??
看看日本, 角色和聲優的對應關係是很明確的, 即使是出第二部, 第三部...
的卡通動畫, 依舊會請來原聲優擔任配音(這也是一種契約關係);
甚至是動畫改編的Gmae, 即使只是說幾句話, 哀叫幾聲, 仍是堅持"原版",
這跟我們在同一部卡通動畫都可能"陣前換將"的情形, 真是相差十萬八千里...
5. 廣播節目
其實日本聲優呢, 在電視上以真面目示人的機會也不多, 除了打歌or接受訪問
的時候除外, 很少聲優能常常在電視露面, 我想, 除了依靠卡通動畫及Game的
配音外, 他/她們走紅的另一主因是--廣播!!
日本有許多地方性電台, 許多聲優都主持了電台節目, 我大概數了一下,
約有100多個聲優兼有廣播節目, 有的節目由好幾位聲優一起主持(像WeiB
就4位啦, E.M.U有5位耶), 還有的聲優接好幾個節目的(像林原大姐就有3個),
算算真是勢力驚人啊!! 內容也是五花八門, 有跟動漫畫有關的, 也有談愛情的,
更有廣播劇的演出, 共同點是都滿輕鬆爆笑的, 有幸聽過井上和久川兩位姐姐
一起主持廣播節目, 兩個人邊吃蛋糕邊聊天(好幸福!!), 將聽眾視若無物,
雖然聽不懂說些什麼, 但是氣氛進行的滿輕鬆愉快的; 至於聽得人可不全是
聲優迷哦!! 像有一群主婦媽媽們, 就是這些節目的支持者, 雖然未必看過
他/她們配音的卡通動畫, 但是聽他/她們耍耍寶, 心情也是不錯的!!
本來嘛, 配音員滿適合主持廣播節目的; 劉傑和于正昇兩位大哥算是國內的
"異類"(或許說"幸運兒"吧), 有著廣播節目的相輔相成, 人氣也是不斷的提升,
只盼望聽眾們能用更"建康"的眼光來接納支持他們, 真正的欣賞他們的聲音,
而不是把他們當做虛幻的卡通人物來看待.
--
或許 你和我一樣喜歡動漫畫
也或許 你和我一樣喜歡聲優
歡迎你來 集音小築 坐坐... 我 Doco 永遠等著你... ^_^
http://w5.dj.net.tw/~anime_VA/
s8323231@cycs02.ice.cycu.edu.tw
Seiyuu_Data 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章