[翻譯] 夜明け生まれ来る少女 無責任翻譯版

看板Shana作者 (シャナ (′▽‵)ハァハァ)時間19年前 (2005/12/12 00:13), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 AC_Music 看板] 先聲明...... 扔進網路翻譯機 + 字幕組版翻譯 + 個人淺薄日文的獨斷解釋 三者東拼西湊出來的東西,就別鞭的太用力了......Orz ================================================================= 灼眼のシャナ 夜明け生まれ来る少女 拂曉誕生而來的少女 歌:高橋洋子 詞:高橋洋子 曲:大森俊之 編:大森俊之 夜明け生まれ来るものよ 拂曉誕生而來的事物呦 決して見失わないで 絕對不可以丟失 You are you 少女よ 今こそ 你就是你自己,少女呦,就是現在 振りほどき立ちあがれ!! 抖開束縛,站立起來吧 胸の傷を隠したまま 風を切り進む君を 隱藏起了胸口上的傷痕,切開了風而前進的妳 ただ見守る術など何もない 除了注視守護著之外,其他的我什麼都做不到 その瞳はずっと先の 自分を探しているの? 那雙眼總是一直尋找著未來的自己 でも聞こえるよ 深い悲しみの鼓動が叫んでる!! 但是聽到的是,深切悲傷的鼓動在吶喊著 I'm just 夜明け前の暗闇が 我只是天將亮之前的黑暗 一生を運命づける 一生的命運已註定了 大丈夫 少女よ 今こそ 沒有問題的!少女啊就是現在! 悔やみ恥じることはない Far away… 不需感到悔恨也不必覺得羞恥, Far away 十字を背負い 死ぬ気で炎を駆けろ!! 背負著十字,以拼死的心去追趕火焰吧 そばにいるから孤独だった 從旁傳來的的孤獨 愛されず過ぎた言葉 不再被愛過的話語 消せるのならまだまし深くなる 雖然想消去,卻變得更加深切 その心はずっと昔 潤っていたのだろうか… 那個心是從以前便一直濕潤著的嗎 でも聞こえるよ 強い天命から意志が叫んでる!! 不過在聽得見的聲音中,有著從堅強的天命而來的意志在叫喊著 勇気あるなら 泣いていいんだよ 就算擁有勇氣,哭泣也是可以的 本当の君に合いたい… 這才適合真正的妳啊 You're just 夜明け生まれ来るものよ 你是那拂曉誕生而來的事物呦 迷い道を照らし出せ 將迷惑的道路照亮 大丈夫 少女よ 今こそ 沒有問題的!少女啊就是現在! 代わりのないその胸で強く 無以取代的那堅強的胸口 十字を背負い 荒野の果てに刻め!! 背負著十字,在荒野的盡頭之時 踏み出せ!! 邁步向前!! -- 夏娜動畫啊啊啊啊啊啊啊...Orz -- 放鬆心情 聽聽卡通動畫音樂吧 <(︺╴︺)>﹍﹍﹍ 讓那動人的旋律 ︿︿ ╴▅ 帶走所有的憂愁 生命,就該浪費在美好的事物卡通動畫音樂板 卡漫夢工廠 => C_Music => AC_Music 感謝海膽大惠賜簽名檔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.243.142 ※ 編輯: ESST 來自: 140.112.243.142 (12/12 00:14)

12/12 02:53, , 1F
請問低調的到這首歌嗎?
12/12 02:53, 1F
文章代碼(AID): #13d50Yvy (Shana)
文章代碼(AID): #13d50Yvy (Shana)