闇河魅影外傳-朔之月 13

看板Shinohara作者 (愛你唷!)時間12年前 (), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
睡夢中,泰莎仿若聽到奇異的聲響,於是醒了過來。 上弦月高掛天際,皎潔的月光壟罩著大地,但卻照不進小小的窗戶,室內一片幽暗。狹小 的室內眾人的鼻息聲清晰可聞。即使不掌起燈火,泰莎依舊可以就著氣息得知室內的狀況 。母親睡在炕上,克萊伊八成已經捲曲著身體窩到母親的懷裡,而涅莉和雪莉兩人共同蓋 著一條被子睡在床角。 泰莎一面注意著身後的米姆拉姆,一面悄悄起身,沒一會兒視力就適應了室內的黑暗。 她不發出一點聲響的打開門,輕巧而快速的走出寢室。 泰莎一家通常都是女性以及克萊伊睡在寢室內,而卡修以及魯薩睡在兼作廚房用的起居室。 但是,她步出房門時,室內除了魯薩外空無一人。 而,通往外頭的門正被輕悄悄的關上。 泰莎小心翼翼的跨過熟睡的魯薩,追著卡修的腳步出了門。 「哥哥!」 她壓低聲量,以氣音叫喚著兄長。 月光籠罩的院子裡,他正要走到門外。 泰莎快步向前,一把抓住卡修的手腕。 「哥哥!這麼晚了你要去哪裡?」 「我、我有點擔心田裡的狀況,所以想去田裡看看。放開我,泰莎。」 「你騙人!」泰莎大力的拉扯了卡修的手腕。 下一秒,從他的布包裡掉出了一把短劍,匡瑯一聲落在乾涸的紅土上。 那是父親留下來的遺物,微弱的反射著月光。 卡修慌慌張張欲撿拾時,泰莎快速的一把揮開他的手,反手壓住劍身。 絕對不可以讓哥哥把劍拿走! 泰莎在心裡想著。 「泰莎,給我!」 「不給!哥哥你想要去殺了代官嗎?」 卡修的手停住了。 「哥哥,這樣是行不通的。代官官邸裡有很多的衛兵,還沒靠近代官的房間你就會被逮捕的!」 「泰莎,把劍給我!我還記得那房子的格局,不會被逮到的。」 「不要,如果失風被捕的話,是會被殺頭的。」 「那也沒關係,泰莎,到時候媽媽就拜託妳了。」 「笨蛋!!!」 啪! 等泰莎回過神來,已經打了卡修一巴掌。 「哥哥,我不會讓你這麼做的。」 「我知道我這樣很魯莽,但是我真的想不出其它的辦法。」 「有!如果要讓哥哥為這個家做這種犧牲的話,我寧願去當歐魯庫的侍女!」 「泰莎!不行,我不會讓這種事情發生的。那傢伙根本就不是要什麼侍女,他是要妳的人啊!」 「我知道,但這又不是要舉刀赴死,如果這樣能換來大家安定的生活的話,我願意去。」 「不,泰莎,我不會讓妳去的。」 「哥哥,你殺了代官,然後呢?要畏罪潛逃嗎?你逃得掉嗎?」 「……!」 「如果逃不掉的話要怎麼辦?自殺嗎?死了哥哥就一了百了了,但是剩下的家人呢?暗殺代 官大人的殺人犯家人會就這樣沒事嗎?」 「!!」 聽到這裡,卡修彷彿全身的力氣被抽離,癱軟了下來。 泰莎趁機撿起地上的短劍。 「我是無所謂,比起去當歐魯庫的侍女受他玩弄,被抓去關我是萬分願意,但媽媽受得了 這種打擊嗎?魯薩和涅莉她們可能這一輩子再也無法堂堂正正的抬頭做人。」 「但是,歐魯庫不會這樣就放棄的,妳寧願被關也勝過當他的侍女,我怎麼可能會讓妳去 那種傢伙的身邊?」 「如果你問我要被關還是要當他的侍女,我當然會選擇被關,但是若能換來家人的安泰的 話,我願意去當他的侍女。」 「泰莎!!」 泰莎意識到自己說出這個決定,不由得鬆了一口氣。 事到如今,這也是唯一的辦法了。 這在貧窮人家很常見的呀…到今天為止的那些無謂的堅持…已經夠了… 「哥哥、姊姊,你們在做什麼?」 微微被打開的門扉後面,魯薩睡眼惺忪的問到。 「沒事,我們在準備明天採收要用的工具。」 泰莎一邊慌慌張張的將短劍藏到推車上,一邊推著卡修的背。 「哥哥,應該要睡了吧?」泰莎像卡修使了個眼色。 卡修屈服於一雙弟妹的視線,嘆了一口氣。 「是是!要睡了。魯薩,明天要從田的東邊開始收割喔!我們還要早起呢!走,去睡吧。」 卡修摟著泰莎與魯薩,返回屋內。 泰莎盤算著短期內歐魯庫應該還會再為了侍女的事情上門。 她打算和他約定,只要他能承諾抵銷至今的稅金,並且明年起和一般民眾採用相同的稅率 的話,就成為他的侍女。 魯薩返回起居室後,躺上毯子沒多久便再度睡著了。 卡修在魯薩旁邊躺下。 泰莎看著兄長的背影一眼,又悄悄的返回寢室,躺回米姆拉姆的身邊。 今夜的她,一點睡意也沒有。 因為她無法入夢。 即使,只有在夢裡才能夠再見到那讓她砰然心動的臉龐… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.137.204.233 ※ 編輯: ielin 來自: 114.137.204.233 (01/24 20:57)

01/24 20:57, , 1F
到這裡ch2結束~ (灑花) ch3會比較精彩一點~我想 XD
01/24 20:57, 1F

01/24 21:36, , 2F
01/24 21:36, 2F

01/24 22:17, , 3F
感謝>"<
01/24 22:17, 3F

01/25 09:49, , 4F
每天都在期待ielin大大的翻譯呢...謝謝
01/25 09:49, 4F

01/26 19:41, , 5F
謝謝^^
01/26 19:41, 5F
文章代碼(AID): #1BN46Ns3 (Shinohara)
文章代碼(AID): #1BN46Ns3 (Shinohara)