[SB] 恭子 & 京子

看板SkipBeat作者 (蘭仔)時間12年前 (2012/10/16 17:38), 編輯推噓3(304)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
恩...... 事實上,我在看漫畫的時候就有這種困惑了...... 實在忍不住了,所以我又上來打擾大家了m(_ _)m (有種不斷洗板的罪惡感Q___Q) 我(不知道在哪兒)聽說,京子是香港的翻譯 不過,我在翻漫畫的過程中,也會看到"京子"耶!!!!!!!!!!!!! (好像是第27集的後面那邊) 飾演小夏的恭子,天宮都叫她京子, 但是同時,社先生還是叫她恭子。 所以"京子"在台灣東立的翻譯是指恭子的"藝名"嗎? (我超困惑) PS. 日本的第31集出來了。怎麼辦我好想買喔(閃亮亮眼神) 博客來:http://tinyurl.com/9sm4cy9 不知道台灣要何時才會出中文版 維基百科上面的資料顯示,通常會比日本晚個半年到一年, 也就是說大概是明年才能買到中文版第31集了!(乾脆直接敗了日文版31好了!!!) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.25.106

10/16 17:43, , 1F
是的~
10/16 17:43, 1F

10/16 19:54, , 2F
台灣這邊 恭子是本名 京子是藝名
10/16 19:54, 2F

10/16 21:04, , 3F
原來如此!感謝兩位!!!!!
10/16 21:04, 3F

10/16 22:50, , 4F
是藝名噢 因為京子跟恭子的日文都是KYOKO
10/16 22:50, 4F

10/16 22:51, , 5F
漫畫第七集(吧 不太確定)有特別說明取京子的由來
10/16 22:51, 5F

10/16 22:52, , 6F
至於縮網址在複製網址後滑鼠按右鍵 選擇"貼上短網址"
10/16 22:52, 6F
謝謝!!!!!!(我有記得好像在哪兒有看到說明,但是這樣好混亂TAT) ※ 編輯: lena53719 來自: 140.112.25.106 (10/17 11:38)

10/17 16:45, , 7F
香港是京子沒錯 因為有一次和香港友人聊到 才發現到這點
10/17 16:45, 7F
文章代碼(AID): #1GVIiV7Y (SkipBeat)
文章代碼(AID): #1GVIiV7Y (SkipBeat)