[心得] 完全版並非真正的"完美版"

看板SlamDunk (灌籃高手)作者 (徵求馬蓋先重譯者,請Q我)時間19年前 (2006/08/13 20:42), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
今天去衝最後21-24+寫真書...赫然發現的... 其實就是彩頁的問題,目前所謂的「完全版」並非真正把所有彩頁都印出 而是有部分採用僅用雙色印刷,例如 「#259 佈局2」 當初在大然的《TOP》週刊上連載的時候,有10頁上下的彩頁 但是完全版僅變成2頁彩頁... 而最後一集打敗山王的大合照,在當初的刊頭畫面,也是彩色的 (在大然出的井上雄彥畫集裡面,有這張圖) 不是說完全版會把所有彩頁都復原嗎? 當然啦...日版完全版或許就是這樣了(沒看過) 但是...感覺還是遺憾... 為什麼會這樣說呢?因為當初我就是把《TOP》這部份的彩頁剪下來 夾在大然版的單行本當中...所以我非常清楚... -- 馬叔在PTT終於有了自己的家了 歡迎大家來馬叔的家坐坐喔^^ 馬蓋先板怎麼走呢? 分組討論區-->視聽劇場-->TV-Set-->TV_Series-->MacGyver -- ※ 編輯: doggo 來自: 60.198.129.167 (08/13 20:56)

08/13 21:41, , 1F
話說"左手只是輔助"跟"左手只是扶著"...新翻譯軟掉了啦XDDDD
08/13 21:41, 1F

08/13 21:42, , 2F
而且沒爬文的話,還真的害我以為三井是被留級咧...
08/13 21:42, 2F

08/14 10:40, , 3F
其實原本翻譯是"左手只是支撐"好像吧= =前幾天看的印象
08/14 10:40, 3F

08/14 11:41, , 4F
日版就是這樣了
08/14 11:41, 4F
文章代碼(AID): #14tnufzK (SlamDunk)
文章代碼(AID): #14tnufzK (SlamDunk)