[買賣] 灌籃高手新裝再編版1-14已刪文

看板SlamDunk (灌籃高手)作者 (詹姆士龐克)時間6年前 (2018/11/25 15:07), 編輯推噓5(507)
留言12則, 6人參與, 6年前最新討論串1/1
如題,共14本 $1500。 https://i.imgur.com/S7f3RoR.jpg
https://i.imgur.com/jsGqRki.jpg
https://i.imgur.com/wcr8SHj.jpg
交易方式: 店到店(含運)。 物品狀況: 良好如新,均已經拆封, 僅翻閱一次。 備註:無海報。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.40.155 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SlamDunk/M.1543129665.A.2B1.html

12/01 17:21, 6年前 , 1F
看來很多人都是想要大海報而已
12/01 17:21, 1F

12/01 17:22, 6年前 , 2F
只能說尖端印刷品質沒顧好,真是遺憾
12/01 17:22, 2F

12/01 18:50, 6年前 , 3F
尖端的翻譯也是很讓人詬病的一點 有多少人買灌高是
12/01 18:50, 3F

12/01 18:50, 6年前 , 4F
為了買回憶 買當年那個感動自己的台詞 很多人甚至是
12/01 18:50, 4F

12/01 18:50, 6年前 , 5F
看了大然的熱血翻譯才開始接觸籃球的 雖然大然翻錯
12/01 18:50, 5F

12/01 18:51, 6年前 , 6F
很多甚至超譯 但還是很多人寧願收大然的版本
12/01 18:51, 6F

12/05 01:20, 6年前 , 7F
積非成是還真可怕。
12/05 01:20, 7F

12/05 04:35, 6年前 , 8F
打不死的蟑螂 vs. 永不放棄的男人,剛沸騰的血都冰
12/05 04:35, 8F

12/05 04:35, 6年前 , 9F
12/05 04:35, 9F

12/05 13:06, 6年前 , 10F
常有人說大然是日文爛,尖端則是中文爛www
12/05 13:06, 10F

12/10 22:42, 6年前 , 11F
翻譯真的很出戲
12/10 22:42, 11F

12/12 06:30, 6年前 , 12F
請問印刷跟日本差在哪裡啊?(收完全套的人)
12/12 06:30, 12F
文章代碼(AID): #1R-af1An (SlamDunk)
文章代碼(AID): #1R-af1An (SlamDunk)