
[情報] 有關三井的翻譯 尖端員工臉書貼文

https://bit.ly/3DChAnp
關於三井下面這句對白
「引退しよーが、
落ちる奴は落ちるんだよ」
究竟是自嘲,
還是諷刺赤木、木暮二人,
經過數日的等待,
老師透過工作室回信了,原文如下:
「へぇ~論争になっているんですね。
三井のそのセリフは赤木に対して言ってますね。」
所以是 #單純揶揄赤木考不上的氣話,
編輯部會調整對白如下圖,
還請大家參考,更正版的印刷作業,
預計也將在2月中進行,
感謝大家的鞭策與鼓勵,咻咻咻...
結果是在說赤木啊
之前說在自嘲原來是錯的(?)
又要重印正確版的了
----
Sent from BePTT on my iPad Pro (11〃) 3
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.104.222.231 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SlamDunk/M.1675387971.A.822.html
→
02/03 10:16,
2年前
, 1F
02/03 10:16, 1F
※ 編輯: YummyMcGee (42.76.210.149 臺灣), 02/03/2023 10:23:18
推
02/03 13:42,
2年前
, 2F
02/03 13:42, 2F
SlamDunk 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章