[情報] 有關三井的翻譯 尖端員工臉書貼文

看板SlamDunk (灌籃高手)作者 (NBA我最聰明)時間2年前 (2023/02/03 09:32), 2年前編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 2年前最新討論串1/1
https://i.imgur.com/0PfIEhC.jpg
https://bit.ly/3DChAnp 關於三井下面這句對白 「引退しよーが、 落ちる奴は落ちるんだよ」 究竟是自嘲, 還是諷刺赤木、木暮二人, 經過數日的等待, 老師透過工作室回信了,原文如下: 「へぇ~論争になっているんですね。 三井のそのセリフは赤木に対して言ってますね。」 所以是 #單純揶揄赤木考不上的氣話, 編輯部會調整對白如下圖, 還請大家參考,更正版的印刷作業, 預計也將在2月中進行, 感謝大家的鞭策與鼓勵,咻咻咻... 結果是在說赤木啊 之前說在自嘲原來是錯的(?) 又要重印正確版的了 ---- Sent from BePTT on my iPad Pro (11〃) 3 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.104.222.231 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SlamDunk/M.1675387971.A.822.html

02/03 10:16, 2年前 , 1F
跟前一篇講的一樣 是三井揶揄赤木沒錯啊?
02/03 10:16, 1F
※ 編輯: YummyMcGee (42.76.210.149 臺灣), 02/03/2023 10:23:18

02/03 13:42, 2年前 , 2F
推用心確認並更正!
02/03 13:42, 2F
文章代碼(AID): #1Zt6H3WY (SlamDunk)
文章代碼(AID): #1Zt6H3WY (SlamDunk)