[閒聊]很快樂的幫小說包書套=▽=
今天比較閒,所以就開始把從日本拖回來的SL小說包上書套這樣...
去日本敗家敗回來的SL相關作品
http://i50.photobucket.com/albums/f340/JCSBPAXE/slayers/P1010481.jpg
一邊包,一邊欣賞小說的插圖,好幸福喔>/////<
可惡!!
外傳特別篇還欠三本!!!
可是有好幾集的插圖我被殺必死到了>////<
(……誰來把這隻中莉娜毒十幾年的傢伙給拖走!!)
唉呀,難得讓我萌一下有什麼關係!
這樣想一想,就覺得還好我是莉娜飯。
畢竟只要是SL的作品,就可以看到莉娜,不管外傳還是本傳都是=V=
如果只喜歡只在本傳中出現的角色,
那數量超多的外傳對那個同好而言就沒什麼吸引力了。
不過對像我這種根本就是莉娜大本命的傢伙來說,
不管是本傳還是外傳…都.可.以.唷~~~(大心)
今年的SL期拖得特別的長,從六月開始一直到現在,都還沒有熄滅的趨勢。
而且還朝奇怪的方向演化了!(<~這啥!?)
再次確定,老飯回頭萌上的話,根本就是汽油淋上豬油再點燃啊!!!
連火的顏色都會變得很奇怪(遠目)
話又說回來,我竟然已經喜歡這個作品這麼久了耶。
怎麼老是會有動力去撐著我來喜歡這個作品呢?
看了一下同好調查的結果,也有好多同好都是十年以上的飯了。
是怎樣的動力讓我們喜歡這作品長達十年呢?
這是個謎吧= =|||
N年前,尖端說拿到小說版權的時候,
大家多麼歡欣鼓舞、自動自發的把網路翻譯版本撤下。(後續的失望就別說了)
木棉花要重翻NEXT和TRY時,
老飯們也很自動的提供翻譯者設定方面和名詞翻譯方面的協助。
二年前,要將SLAYERS VS ORPHEN 的廣播劇翻出來的時候,也得到了許多人的幫助。
今年四期要播的時候,也是靠老飯們爭相走告,才讓許多人知道SLAYERS又出新動畫了。
前陣子奇幻基地的小說中文版進度一出來,幾天之內就湧進了四十幾條留言。
SLAYERS的老飯們很團結,力量也真的很大。
不過是怎樣的作品,才能擁有這樣的一群FANS呢?
在1997年第三部劇場版的特典裡,林原惠小姐和川村万梨阿小姐被問到當十年後,
大家再看到SLAYERS時,會是怎樣的感覺。
林原惠小姐先說了:「應該是懷念吧。」
我想,真的被她說中了。
有怎樣的作品,就會有怎樣的FANS。
SLAYERS的動畫帶給觀眾的,不是激情,是種歡笑的幸福感和淡淡的感動。
因為自己當初在看動畫的時候感受到那股幸福和感動,
所以才會希望這作品能繼續下去,希望作品中的角色們也能得到幸福。
這才是四期製作人訪談時說到的,這部作品的「力量」吧。
--
--
解脫是解脫了,不過後面還有一檢和公費的高山要爬啊……
我是偏向於直譯的翻譯類型?=▽=|||我承認自己的中文不夠好|||Orz
小站:http://www.wretch.cc/blog/rhrjcsbpaxe
內容以ACG資訊、心情記事、歡樂文章為主,但其實放最多的還是自己的翻譯作品(汗)
簡而言之,就是大雜燴哪= =|||
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.127.180.228
推
10/06 20:12, , 1F
10/06 20:12, 1F
→
10/06 20:14, , 2F
10/06 20:14, 2F
→
10/06 20:15, , 3F
10/06 20:15, 3F
推
10/07 21:56, , 4F
10/07 21:56, 4F
→
10/07 21:59, , 5F
10/07 21:59, 5F
→
10/07 21:59, , 6F
10/07 21:59, 6F
推
10/08 00:57, , 7F
10/08 00:57, 7F
→
10/08 00:58, , 8F
10/08 00:58, 8F
Slayers 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章