[閒聊] 眾所期待的Slayers小說~XD
跑了兩家書店都撲了空(賣完了啊啊啊囧)
後來是在高雄的日本橋買到的Orz...
99超便宜~~~~~打折後只剩84比某些漫畫還便宜了啊囧
真是佛心來著~~~!!XD
其實自己沒看過原作小說
只有小學時看過霹靂台的台語版動畫XD
(當時年幼無知的自己還以為日本配音員好厲害,會說台語耶…)
還有之後中視還是哪一台撥的原音版
以及現在的最新的兩部
最喜歡的還是無印和NEXT~!
聽人家說動畫其實改了不少,在小說的篇幅上也跳來跳去
所以知道小說要出時,非常興奮的跑去買了=v=
書腰上的宣傳字樣讓我疑惑了一下
『動漫畫改編』指的是什麼?
小說不是原著嗎?囧 有點搞混了
譯者的名字真可愛
看到時忍不住大笑了XD
-------------以下是內容感想--------------
其實神坂一的寫作筆法初看很不習慣囧
不知道是不是看習慣字很多、對於場景和動作及各人物心理的描述十分詳細的書了
Slayers簡潔且直述外加一堆莉娜視點的碎碎念&獨白的寫作方式
看的非~~~常不習慣!!XD
字數並不是很多(和一些小說比起來,像是那個9S和文學少女之類的…)
所以很快就看完了
內頁插圖真是時代的眼淚XD
特別是高里和雷藏,差點沒噴茶XD
動畫實在美型過頭了啊啊啊XDDDD
相較於動畫加了很多惡搞+歡樂的劇情
小說幾乎是集中在主線上
所以一本完結的非常迅速俐落
重點劇情、捏他與對白等等都有提到,但就是看的很不過癮XD
真希望作者多寫一點啊啊啊~~>o<
不足的部分只能回想動畫的演出默默的自我補完了…
雖然寫作風格不是我喜歡的類型
但是人物和世界觀設定真的很吸引人:)
宣傳小冊子把所有新版封面連在一起的圖放上來了
忍不住希望趕快收集到全部的然後並排在一起~~~XD
最後面的中日對照附錄超貼心的啦>////////<
一些招式名稱翻譯成中文,感覺就是少了什麼
能夠看到原文有股感動////////
繼續期待下一集出版啦~XD
--
個人Blog Twilight~日月之境~
http://hitsukirei.idv.st http://twilight.idv.st/
生活記事、感想、隨手畫 以東方和TM的相關創作為主的同人社團
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.72.208
推
02/06 00:09, , 1F
02/06 00:09, 1F
→
02/06 00:32, , 2F
02/06 00:32, 2F
→
02/06 00:33, , 3F
02/06 00:33, 3F
→
02/06 00:34, , 4F
02/06 00:34, 4F
→
02/06 00:34, , 5F
02/06 00:34, 5F
推
02/06 14:58, , 6F
02/06 14:58, 6F
推
02/06 14:58, , 7F
02/06 14:58, 7F
推
02/06 16:09, , 8F
02/06 16:09, 8F
推
02/06 16:49, , 9F
02/06 16:49, 9F
推
02/07 00:18, , 10F
02/07 00:18, 10F
Slayers 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
22
51