Re: 法術ㄚ~~~~
==> Rimu.bbs@bahamut.org (專制殘暴莉姆大帝國) 的文章中提到:
>※ 引述《Hawk.bbs@bbs.irradiance.net (獵鷹)》之銘言:
>> 為什麼法術的咒語都沒有中文的翻譯板呢??
>> 我是最近迷上的新手!多指教!
>龍破斬跟神滅斬跟重破斬都有人翻過了啊....
SLAYERS系的法術其翻譯都是按照其漢字,也就是說,例如ドラグ.スレグ
的翻譯就按照其漢字「龍破斬」來處理,因此在翻看精華區的咒文表時,
只要注意後面標示的「中文」(漢字啦)就可以了,那就是最好的翻譯,
至於有些並不是全漢字的,例如影縛り,那就只好靠你的日文能力了.......
--
アイリス マイルス ルリルリラ
レイリス ライリス ルレリラル
ラブリーハァトで イリス‧エクスプローゼ~~~
なんちャって~~~~ハハァ~~オレはアイリスコンですぅぅぅ
--
* Origin: 光之大陸 ★ 伊莉琴斯 * From: 163.31.10.133 [已通過認證]
Slayers 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章