先寫一些廢話....

看板Slayers作者 (蟲破斬)時間25年前 (2000/03/26 22:50), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
大家好(鞠躬),我想借這裡一個角落,貼一下我翻的Slayers第一冊。當然我知道 Slayers第一冊已經有前輩翻過了,不過因為那篇是英譯版的中譯版,和原文差距比較 大,所以我又從日文版重翻了一遍。 把翻譯貼出來的目的之一,就是想聽聽大家的意見,順便請大家debug....希望各 位讀者不管有任何意見,都能夠讓我知道,做為改進的參考。 以下是怪物的翻譯對照表,承Lucifer先生指正,特此致謝。(忍不住想幫他打打廣告, 龍槍傳奇最近出了,對劍與魔法的世界有興趣的人可以去找來看看) 原文[漢字] 英文 中譯 ピクシ-     pixy 小妖精 ゾンビ     zombie 殭屍 スケルトン     skeleton 骷髏人 エルフ     elf 精靈 ゴブリン     goblin 地精 トロル   ꄠ troll 食人妖 ゴ-レム[土人形] ꄠ golem 巨像 バ-サ-カ-[狂戰士]   berserker 狂戰士 ワ-ウルフ[獸人‧狼人]  werewolf 狼人 サイクロプス     cyclops 獨眼巨人 ロック‧ゴ-レム[岩人形] rock golem 石巨像 オ-グ        orge 食人獸 スライム       slime 史萊姆 ワ-マンテイス[昆蟲人間] weremanntis 螳螂人 デユラハン[死靈騎士]   durahan 無頭騎士 レッサ-‧デ-モン  lesser demon 下級惡魔 ブラス‧デ-モン   brass demon 上級惡魔 ブロ-‧デ-モン   blow demon 邪妖精 大致就這樣吧。那,我就開始了....
文章代碼(AID): #utYEg00 (Slayers)
文章代碼(AID): #utYEg00 (Slayers)