正經的翻譯啟事

看板Slayers作者時間25年前 (2000/05/19 14:29), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
大家好,我是dfdg. 這次要向各位同好說明接下來幾個禮拜的翻譯狀況. 沒錯,我又邁入期末考期了. 不過這次我沒打算像上學期一樣全面暫停翻譯; 一方面是因為我才重新開張沒多久, 又要暫停的話對各位過意不去; 而且假如維持一週18~24頁的進度,還不算是太大的負擔. 所以翻譯原則上是照舊; 不過!!!(果然有但書...) 假如我在預定更新的當天, 忽然貼上"對不起,今天翻不出來"一類的話,也請不要見怪...... 因為要考的試和要交的報告真的有點多... 另外,上次雖然預告今天的進度是十頁左右, 不過我在六頁的地方發現了一個段落,就先在那裡打住了...(汗) (一般六頁是正常進度) 還有,シルフィール的發音離"梅菲兒"實在太遠了, 所以我採取了漫畫版的翻譯"絲菲兒"; 既能讓各位聯想到"她就是動畫中的梅菲兒", 又不至於和原音相差太大,算是折衷的辦法. 就這樣...... -- * Origin: 光之大陸 ★ 伊莉琴斯 * From: 140.112.223.47 [已通過認證]
文章代碼(AID): #v9Dyo00 (Slayers)
文章代碼(AID): #v9Dyo00 (Slayers)