Re: [問題] 請問有無"Eric Cartman"在台灣叫做阿ㄆ …
※ 引述《qooboa (野ブタ。パワー注入!)》之銘言:
: 找過精華區,用"阿ㄆㄧㄚˇ"搜尋過,都沒有找到答案
: 想問說有沒有人知道當初會翻成這樣的典故或者原因
: 畢竟也不是音譯
: 感謝大大們的解答
大約20年前了,邰智源在胡瓜主持的節目《金曲龍虎榜》裡頭,
扮演一個台灣鄉土媽媽,名字叫作「阿ㄆㄧㄚˋ」。
這個角色在當時大紅,甚至直接就帶到另一個張菲的節目《笑星撞地球》,
在一個單元劇中扮演張菲的老婆。(蔡燦得演女兒,小亮哥演兒子)
經典的台詞有『幸福嗎?很美滿!』(與現場觀眾互動) 『抓龍嗎?』
這裡有邰智源的個人資料,簡歷裡頭就有提到了。
http://blog.nownews.com/z4970988/textview.php?file=163022
我後來在V台看到國配的南方,小胖子被叫作"阿ㄆㄧㄚˇ"時也覺得很好笑。
只能說邰智源的阿ㄆㄧㄚˋ在當年真的是太紅了,連台灣的翻譯人員都拿來用。
PS:其實"阿ㄆㄧㄚˋ"的發音是台語發音,尾音要加個輕聲"啊",所以是"阿ㄆㄧㄚˋ啊"
--
柳腰款擺,肥臀輕搖,柳腰款擺迎玉柱,肥臀輕搖動銀杵。
起起落落,猶如蜻蜓點水,吞吞吐吐,好似紅龍戲珠。
秋波堪堪,說不盡那妖嬈態,朱唇嚶嚶,道不完這嬌媚姿,
真疑瑤池王母今到此,卻嘆月裡仙子怎如斯。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.210.213
推
04/16 11:45, , 1F
04/16 11:45, 1F
→
04/29 00:23, , 2F
04/29 00:23, 2F
SouthPark 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章