[翻譯]菊部分裂台灣中文化龜速進行中

看板SouthPark (南方公園)作者 (海喵)時間7年前 (2017/11/13 01:00), 7年前編輯推噓30(3003)
留言33則, 30人參與, 7年前最新討論串1/1
先上個標題圖 https://imgur.com/rxOpGwT
菊部分裂的檔案格式和真實之杖的開放性格式完全不同,採用全境封鎖的方式, 加密成三千多個小檔案(*.sdfdata)和一個包含密碼跟限制大小的檔(sdf.sdftoc), 當你匯入的檔案切片大小大於原來大小,匯入就直接失敗,造成難度大增。 目前可以確定的是3DM安裝後會置換\data\裡的sdf.sdftoc和sdf-A-0200.sdfdata(文檔和字型),且都比原檔大 表示3DM知道如何破解,而他們當然是不會外流,國外一些討論區也找不太到進一步的文章, 所以只好用3DM這個擴張過容量的檔案來當基底了,這次是連他們的譯文都不太想看,反正一堆機翻或不統一。 幸好他們用文泉驛字型,繁簡通吃。 至於遊俠,他們的比較恐怖,完全沒改到\data\的東西,看得見的是在根目錄下加了一個ALI123的資料夾。 這個資料夾容量遠小於3DM的檔案,而且照搬到另一個遊戲目錄,中文化就失效。 恐怕是在看不見的地方下了某些路徑連結......所以,嗯,比較不推薦。而且他們的字間隔莫名大。 真實之杖的條目大概是一萬多條,菊部分裂是四萬多, 不過「菊」的字幕切得比較細,實際上可能只有「真」的一倍。 然而我「真」利用零碎時間就翻了半年,也就是「菊」恐怕一年以上, 所以這次想借助廣大網友的力量,把文檔放到網路上共同作業,懇請各位可以幫忙寫個幾條。 當然,我無論如何都會把它完成。 由於「菊」不像「真」的格式那樣列出這句話/詞可能出現在哪裡, 我想用一邊玩,一邊處理畫面所有資訊的方式來翻譯。 以下為文檔連結: menus:所有介面裡看到的字詞。 https://goo.gl/edXNTA subtitles:所有對話。 https://goo.gl/4n3KNh menus_unused:名稱就說未使用,最後再動。 https://goo.gl/fPCtur 黃色為編輯區,若覺得自己的譯文也不錯,請在藍色區域往右填寫。 我自己的譯文或採用的譯文會放在白色。 原文中[]與<>的內容請完整保留,不過右側的空白可以吃掉。 如[Liquid] generic toy變成[Liquid]一般玩具。 標點全為全形,數字英文為半形 主角名字沿用我真實之杖的傻B譯名,用全形。 凱子的弟弟BB也用全形。(其實這個我自己會再看就是了) 斷行指令為<br>,例如: 肚子餓了,<br>我想吃飯。 遊戲中會顯示 肚子餓了, 我想吃飯。 目前能說的大概就這樣了吧,sdf.sdftoc的限制真的很麻煩, 可能每次更新都會出問題,或是全部翻完以後發現匯不進去,只能求上天保佑。 先在此謝過各位願意協助的諸位大德<(_ _)> 剛處理完真實之杖想喘口氣,等馬利歐奧德賽破台再正式開工(被打)。 本文同時發布於巴哈姆特南方四賤客板、PTT南方公園板及C_CHAT板。 附錄: 真實之杖名詞表 https://goo.gl/uGjnKe -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.91.226 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SouthPark/M.1510506027.A.E6B.htmlmysl:轉錄至看板 C_Chat 11/13 01:00

11/13 01:09, 7年前 , 1F
推 加油
11/13 01:09, 1F

11/13 01:28, 7年前 , 2F
加油!
11/13 01:28, 2F
mysl:轉錄至看板 Steam 11/13 01:33

11/13 03:41, 7年前 , 3F
有什麼能幫你的嗎
11/13 03:41, 3F
沒事在上面的咕狗文件連結寫幾條就很夠了^^,不用太擔心情境,我會檢查。

11/13 08:25, 7年前 , 4F
推個
11/13 08:25, 4F

11/13 09:15, 7年前 , 5F
文組幫推…
11/13 09:15, 5F
※ 編輯: mysl (220.132.91.226), 11/13/2017 09:19:04

11/13 09:19, 7年前 , 6F
11/13 09:19, 6F

11/13 09:20, 7年前 , 7F
不推不行
11/13 09:20, 7F
※ 編輯: mysl (220.132.91.226), 11/13/2017 09:27:12

11/13 10:26, 7年前 , 8F
英文苦手幫推
11/13 10:26, 8F

11/13 13:05, 7年前 , 9F
辛苦了!推
11/13 13:05, 9F

11/13 13:47, 7年前 , 10F
推 不過3DM真的蠻強大的 他的漢化
11/13 13:47, 10F

11/13 13:48, 7年前 , 11F
每次都是比別人快
11/13 13:48, 11F
※ 編輯: mysl (220.132.91.226), 11/13/2017 14:48:52

11/13 16:44, 7年前 , 12F
好猛 辛苦了
11/13 16:44, 12F

11/13 18:53, 7年前 , 13F
推!加油!其他版本玩不下去
11/13 18:53, 13F

11/13 22:36, 7年前 , 14F
11/13 22:36, 14F

11/13 23:52, 7年前 , 15F
11/13 23:52, 15F

11/14 00:13, 7年前 , 16F
我要先全破才行 不然會劇透 哈哈
11/14 00:13, 16F

11/14 09:57, 7年前 , 17F
已破關了推~T_T
11/14 09:57, 17F

11/14 15:09, 7年前 , 18F
已經刷兩次(咳)
11/14 15:09, 18F

11/14 19:14, 7年前 , 19F
11/14 19:14, 19F

11/15 14:47, 7年前 , 20F
我有時間也可以幫忙喔~
11/15 14:47, 20F

11/15 18:57, 7年前 , 21F
無聊時會上去翻,但是我英文很破只能
11/15 18:57, 21F

11/15 18:57, 7年前 , 22F
翻簡單的
11/15 18:57, 22F

11/15 19:34, 7年前 , 23F
沒問題的~
11/15 19:34, 23F

11/16 16:07, 7年前 , 24F
老天爺 不推不行 !!!
11/16 16:07, 24F

11/16 20:52, 7年前 , 25F
推 加油
11/16 20:52, 25F

11/17 01:15, 7年前 , 26F
辛苦了
11/17 01:15, 26F

11/17 01:16, 7年前 , 27F
11/17 01:16, 27F

11/17 10:19, 7年前 , 28F
Ps4應該是沒救了,英文版都買了…
11/17 10:19, 28F

11/17 16:39, 7年前 , 29F
11/17 16:39, 29F

11/19 16:55, 7年前 , 30F
11/19 16:55, 30F

11/27 13:03, 7年前 , 31F
幫推
11/27 13:03, 31F

12/02 22:40, 7年前 , 32F
12/02 22:40, 32F

01/17 22:17, 7年前 , 33F
推!!辛苦了!
01/17 22:17, 33F
文章代碼(AID): #1Q27uhvh (SouthPark)
文章代碼(AID): #1Q27uhvh (SouthPark)