[討論] 蝙蝠俠.黑夜之神

看板SuperHeroes (美國漫畫/超級英雄)作者 (無藥可救的馬尾控)時間8年前 (2017/08/30 16:02), 編輯推噓14(14018)
留言32則, 22人參與, 最新討論串1/1
今天收到Netflix寄來一封e-mail: 「wwa928,一部電影最近上線,您可能會喜歡。」 首先看到片名《蝙蝠俠.黑夜之神》還覺得奇怪從來不知道有這片, 再看背景...這什麼巫術,明明就是諾蘭版的貝爾蝙蝠俠啊? http://imgur.com/FcQ9Xr7.jpg
莫非N網也搞中國謎片網站亂截他人電影海報這招...? 點進介紹網址一看年份、導演、演員跟簡介...... WTF這片看來根本就是TDK啊(還在上班無法點影片)!!! http://i.imgur.com/ySIVkYZ.jpg
黑人問號.jpg 有人可以告訴我「黑暗騎士」是怎麼可以翻成「黑夜之神」的嗎? -- ┌──────────┐┌──────────────────────┐ |「女友♀」出現了!▼||使用「阿柏怪」+「雙彈瓦阿阿阿阿阿阿斯」。▼ | ╞══════════╧╧══════════════════════╧═╕ │招式combo:壓制→纏繞→舌頭舔→咬咬攻擊→獨角鑽→高速移動→高壓幫浦。▼ │ ╞══════╕─────────────────────────────┘ |效果超群!▼│ ψwwa928 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.222.1 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SuperHeroes/M.1504080139.A.EF1.html

08/30 16:05, , 1F
港版翻譯啊,別大驚小怪
08/30 16:05, 1F

08/30 16:11, , 2F
啊~原來如此!
08/30 16:11, 2F

08/30 16:11, , 3F
一樓一語驚醒夢中人!
08/30 16:11, 3F

08/30 16:12, , 4F
不是阿,dark Knight你直翻也是黑暗騎士阿,你翻暗黑騎
08/30 16:12, 4F

08/30 16:12, , 5F
兵我認了,黑夜之神是三小
08/30 16:12, 5F

08/30 16:14, , 6F
點開還有解釋-「片名:黑暗騎士」XD
08/30 16:14, 6F

08/30 17:04, , 7F
神到底是怎麼翻出來的啊……
08/30 17:04, 7F

08/30 17:08, , 8F
查了維基,中國也是翻黑暗騎士。香港的翻譯...(扶額
08/30 17:08, 8F

08/30 17:44, , 9F
港譯囉,不過如此一來,黑暗騎士三部曲總算在Netflix湊
08/30 17:44, 9F

08/30 17:44, , 10F
齊了,改天挑過沒事的假日來馬拉松式把三部一次回味完。
08/30 17:44, 10F

08/30 18:26, , 11F
Predator在香港還叫鐵血戰士呢
08/30 18:26, 11F

08/30 18:26, , 12F
台灣叫終極戰士 也沒比較好...
08/30 18:26, 12F

08/30 18:32, , 13F
台灣都有星際異攻隊了
08/30 18:32, 13F

08/30 22:11, , 14F
star trek台灣叫星際爭霸戰 香港叫星空奇遇記 香港贏
08/30 22:11, 14F

08/30 22:12, , 15F
NETFLIX之前變形金剛4的圖片還是阿拉伯文呢 習慣就好
08/30 22:12, 15F

08/31 00:24, , 16F
只要還有人對港版翻譯大驚小怪 那表示人類還沒有滅絕
08/31 00:24, 16F

08/31 01:02, , 17F
蛤!怎麼翻黑夜之神啊?太意外了
08/31 01:02, 17F

08/31 13:35, , 18F
黑夜之神這翻譯不是很久了嗎.....
08/31 13:35, 18F

08/31 16:47, , 19F
不要沒看過就大驚小怪啊…接下來要笑007=鐵金剛了?
08/31 16:47, 19F

08/31 16:49, , 20F
另外可用粵語念「黑暗騎士」跟「黑夜之神」看哪個響亮
08/31 16:49, 20F

08/31 16:56, , 21F
當下看到也覺得怪怪的,看演員名單才知道是諾蘭的
08/31 16:56, 21F

09/01 00:20, , 22F
諾蘭三部曲終於上齊了
09/01 00:20, 22F

09/01 02:07, , 23F
題外話,ID4香港取名為天煞地球反擊戰,感覺就很煞氣啊~
09/01 02:07, 23F

09/01 03:02, , 24F
念完了 沒差阿XD 可以保留暗字 這字念起來很有味道
09/01 03:02, 24F

09/01 07:25, , 25F
不覺得星空奇遇記比較好耶
09/01 07:25, 25F

09/01 11:59, , 26F
star trek著重的點不是戰爭戰鬥,而是探索不同文明
09/01 11:59, 26F

09/01 11:59, , 27F
所以他才說港的比台的好吧
09/01 11:59, 27F

09/01 13:21, , 28F
迪士尼公主系列之星空奇緣
09/01 13:21, 28F

09/02 18:30, , 29F
蔻克&珍威:先開火再談判
09/02 18:30, 29F

09/04 02:33, , 30F
開火完也不見得要談判
09/04 02:33, 30F

10/29 20:28, , 31F
多去注意一下香港的電影譯名你就會習慣了,這是香港的
10/29 20:28, 31F

10/29 20:28, , 32F
特色XD
10/29 20:28, 32F
文章代碼(AID): #1Pfd4Bxn (SuperHeroes)
文章代碼(AID): #1Pfd4Bxn (SuperHeroes)