Fw: [請益] 猛毒其中一段台詞疑問?

看板SuperHeroes (美國漫畫/超級英雄)作者 (無藥可救的馬尾控)時間7年前 (2018/10/04 21:09), 7年前編輯推噓8(807)
留言15則, 8人參與, 7年前最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 movie 看板 #1RjW-GlB ] 作者: wwa928 (無藥可救的馬尾控) 看板: movie 標題: [請益] 猛毒其中一段台詞疑問? 時間: Thu Oct 4 21:03:06 2018 防雷頁。 劇中聽到台詞產生的疑問,如有OP請告知。 艾迪跟猛毒在跟警察大戰一場後,跳上安妮的車逃走, 車上艾迪跟安妮對話,講到猛毒怕核磁共振產生的音頻, 安妮就回頭問道:「所以聲音是它的弱點?」 翻譯的字幕是弱點,但對話裡很清楚是說「Kryptonite」! 我馬上黑人問號,怎麼漫威的世界裡也摻到DC的元素了??? 想請問有沒有熟悉美漫的大大知道這是怎麼回事嗎? 還是說這已經算是美漫文化(不管是否帶入電影)中的一種默契了? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.115.85 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1538658192.A.BCB.html ※ 編輯: wwa928 (114.41.115.85), 10/04/2018 21:04:31

10/04 21:09, 7年前 , 1F
GOOGLE Krypationit meaning 就會出現字典惹
10/04 21:09, 1F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: wwa928 (114.41.115.85), 10/04/2018 21:09:54

10/04 23:12, 7年前 , 2F
類似阿基里斯的腳跟的用法巴
10/04 23:12, 2F

10/04 23:25, 7年前 , 3F
其實就跟我們會說"這是他的緊箍咒"是一樣的用法
10/04 23:25, 3F

10/04 23:25, 7年前 , 4F
其實就跟我們會說"這是他的緊箍咒"是一樣的用法
10/04 23:25, 4F

10/04 23:26, 7年前 , 5F
氪石代指弱點單純是這梗在流行文化中太有名了
10/04 23:26, 5F

10/05 00:40, 7年前 , 6F
就是個 也有超人可以看的世界阿 哈哈
10/05 00:40, 6F

10/05 01:44, 7年前 , 7F
就像你也會在非超英的戲看到有角色用閃電/蝙/燈/Hulk
10/05 01:44, 7F

10/05 01:44, 7年前 , 8F
的梗一樣
10/05 01:44, 8F

10/05 07:53, 7年前 , 9F
比喻阿有什麼好奇怪的
10/05 07:53, 9F

10/05 13:29, 7年前 , 10F
閃電俠第三還第四季就有說過「阿你沒看過蜘蛛人2嗎」這樣
10/05 13:29, 10F

10/05 13:29, 7年前 , 11F
的對話 XD,很多美漫字彙跟概念已經是常識了
10/05 13:29, 11F

10/06 01:08, 7年前 , 12F
Kryptonite, Braniac, Hulk, Shazam在英文都算平常對話會
10/06 01:08, 12F

10/06 01:10, 7年前 , 13F
即使非美漫讀者常會在生活中常用的字了,而且有個在賣腳
10/06 01:10, 13F

10/06 01:10, 7年前 , 14F
踏車鎖的蠻大牌子就叫做Kryptonite locks
10/06 01:10, 14F

10/06 08:17, 7年前 , 15F
someone's Kryptonite已經是常見的用法了
10/06 08:17, 15F

10/09 01:51, 7年前 , 16F
發現C大 甚麼時候可以再看到你科普小閃
10/09 01:51, 16F
文章代碼(AID): #1RjX4aX3 (SuperHeroes)
文章代碼(AID): #1RjX4aX3 (SuperHeroes)