喫茶黒うさぎ ~秘密の小部屋~ 2008/8/29
本週網頁版:http://bunny.idv.tw/~ulyness/CBlog/?p=80
本週代號:kurokobeya
本週バンビーノ・バンビーナ出了。
我也買了。不過這跟廣播沒關 XD
廣播中當然也為此歡呼一陣,然後ゆかりん就開始講
「怎麼還沒有CD的感想寄過來啊~」
(根據我的經驗,寄感想到實際可能唸出來大概要快兩週的時間。
也就是說今天的廣播是快兩週前錄的。當時當然CD還沒出 XD)
不過,事實上!真的有感想寄過來了!
分別是ほいさくさん(祐作?),
いっぴーのいっぴーなさん(バンビーノ・バンビーナ+いっぴー XD),
還有せとうさぎさん(根本就直接用 XD)寄來的! XD
其他內容呢。這周矢野一樣不在。
然後森井本週又唱歌了,差不多變成固定專欄了 XD
比較意外的是Request的不是ゆかりん的歌,是一位叫錦野旦的歌手....
後來還是有唱ゆかりん的歌就是了,唱ラブリィ レクチャー XD
(其實他唱的很穩耶....)
然後以下日文關鍵字。
売れよう
→「バンビーノ・バンビーナはいりませんか?」
燃える部分は少ない!w
→出ない入らない(准将註:私もそうだと思います orz)
→匂い?
→オタク気質
(物をきれいもとに戻したい?)
→「バンビーノ・バンビーナ、みんな聞いてない」
「だって感想が来てない」
(准将註:ラジオの中は一週間~二週間前だと思う。つまりまだ発売されてない)
→だけどね、こういうときは、作るメールとかくるべきだと思うんです
→(メールが来た!)
→うさりんネーム、ほいさくさん?(このネームは祐作から?)
→「関係者っぽい……」
→「もういっつ(メール)聞いてみたいだな」
→(まだ来ました!)
→うさりんネーム、いっぴーのいっぴーなさん
(准将註:バンビーノ・バンビーナ+いっぴーだと思うw)
→「発売されたばかりのバンビーノ・バンビーナ」(森井さん)
「もっと可愛らしい感じだと思います」(石岡さん)
→うさりんネーム、せとうさぎさん
→歌詞の世界観
→「ちゃんとしたメールも、待ってよ」
「ドンマイ」
お便り
「ところで、喫茶の皆さんはアニサマに参加されますか?
もしいらっしゃるならどこでなにをしていますか?」
→受付
→「ゆかりだってあれだもん、招待したいひとが一人もいないもん」
→「森井君だってあれでしょう、ゆかりとモンハンやる役でしょう」
お便り
「みなさまは角栓お好きですか?」
→ファンケルのトラベルセット、丸いスポンジ、泡が出で来る
→顔の乗せるシート?
リクエスト:
「森井さんに歌ってほしい曲ですが、」
「すごい人気だな」(石岡さん)
「錦野旦さんのデビュー曲、『もう恋なのか』をお願いします」
→「もう四週連続と歌ってますよぼくは」(森井さん)
→「錦野旦さんの歌……正直ぼく一曲しか知りません」
「なんという曲?」
「空に」
「それでは聞いていただきましょう、森井祐作で、空に」
→「なんでこの人歌うとき、横にきび振るのだろう」
「気持ちを込めるとね、やはりこう、マイクに気持ちを捻じ込む」
「あれゆかりの曲歌うとき横に振ってなかったような気がする
…気持ちを込めてない!」
→「森井祐作で、ラブリィ レクチャー」
→「せとさんはいま笑ったよ」
→「親方が見たことのない表情をしていますw」
お題:いま食べたいもの
ゆかりん:牛タン
森井さん:焼肉
せとさん:アイス
石岡さん:カツカレイ
→「お相手は:」
「キングのいし(石岡)と」
「わわわわ」(せとさん)
「キングのもり(森井)と」
「田村ゆかりちゃんでした」
--
"それで,そのみさきを置いていった人は,かえってくるって約束してくれたの?"
"ずっと,私の側にいてくれるって...約束,してくれたよ..."
"だったら,信じるしかないわね"
"...でも" "みさきが選んだ人なんでしょ?"
"...うん"
"だったら,信じなさい"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.4.82
推
08/30 10:14, , 1F
08/30 10:14, 1F
TAMURAYUKARI 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章