[問題] 創龍傳的翻譯問題

看板TANAKA作者 (lala)時間13年前 (2011/02/17 00:37), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
苦等了7年多還沒有續集 閒聊一下好了 XD 小弟不才 想請教大家一個問題 在看創龍傳的時候 克拉克被共工附身之後 在第10集化身成巨大的活動牛排(咦?) 小弟手上的尖端翻譯本寫的是"米陶諾爾" 但希臘神話中的牛頭人應該是Minotaur,音譯應為"米諾陶爾" 有沒有手上有日文版的大大可以告訴小弟一下 是大神的筆誤還是我們譯者的問題呀? -- "飛磨"跟"托比馬龍"更是.. orz 如果op的話 得到答案之後小弟自D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.85.154

02/17 12:44, , 1F
翻譯的問題,尖端翻譯爛不是第一天了
02/17 12:44, 1F
文章代碼(AID): #1DM_rc_p (TANAKA)
文章代碼(AID): #1DM_rc_p (TANAKA)