[轉錄]天地無用漫畫勘誤表

看板TenchiMuyo作者 (記得要開會)時間27年前 (1997/06/24 01:14), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 sasami 信箱] 作者: sasami.bbs@BBS.me.nctu.edu.tw 標題: 天地無用漫畫勘誤表 時間: Mon Jun 23 18:20:46 1997 發信人: ppig.bbs@bbs.ee.ntu.edu.tw (小P), 信區: comic 標 題: Re: 天地無用 發信站: 台大電機 Maxwell 站 (Mon Nov 20 01:15:06 1995) 轉信站: nctumebbs!ccnews.NCTU.edu.Tw!news.cc.nctu!news.cis.nctu!news.csie.nctu! ==> 在 Anthony.bbs@BBS.me.nctu (雪の子) 的文章中提到: : 台灣東販出 "天地無用" 漫畫本 NO.1 了, 有沒有那位朋友發表一下 : 心得 (v.s. 動畫版) 值不值得買? : 若普通, 那我還是跑租書店省錢...:))) 昨天晚上很無聊.... 稍稍的Debug 了一下.... 下面是我有點疑問的地方.... 只有前兩話而已.... 尚請網路上日文強的各位不吝指教.... 對啦,不妨跟hb及JJWu翻譯的版本比較一下吧! 頁次 日文 中文 ======================================================================= 7 同調している.... 同一個頻率.... 7 マスタ-‧キ- 關鍵 9 ばあちゃん 她 (這邊指的是溫泉旅館的那個老婆婆)(沒有強調,大概被誤認成魎呼吧?) 9 秘湯‧上竹溫泉 最有名的上竹溫泉 10 オレは死を覺悟した 我領悟了死 11 製造者というより母親よねェ 我就是製造妳的媽媽喔。 22 あと33枚で 1万の大台に 因為再33沒就會漲到一萬了。 乘るんだからな 25 いや 本當にうまいわい 嗯,真的道地 26 そ-だ!砂沙美ィ美星さんに 對了!砂沙美妳待會兒再教一下 (那個「待會兒」是從哪冒出來的?) 美星小姐 作り方 教えてあげる 26 人に教えることによって復習が 不是有句俗話「教學相長」嗎? できるじゃない 就是這個道理。 26 (在砂沙美說的那段料理法的最後) (省略) .etc 26 こ....この人の神經を逆なです 這....有人活得不耐煩,存心想 るような聲は.... 刺激我.... (這個讓人神經逆立的聲音是....) 31 電磁場(クッキング)發生(スダ-ト) 電磁場啟動 41 何でことすんだよ!いきなり 妳究竟想幹嘛? (突然) 41 そういった質問に答えるようには 這個問題我無法回答.... プログラムされておりません (對這樣的疑問的答案並沒有被設定在我的程式中。) 44 あのお方が求める『光鷹真劍』の 他想得到的「光鷹真劍」 力は....これの比ではないはず.... 應該是比不上這把才是.... 45 さっきのは痛かったぞ__っ! 剛剛很痛吧! (剛剛很痛呢!)(被打的是魎呼,不是巫nagi) 52 最大の雷擊で屠ってあげます 來一場最大的雷擊屠殺。 56 (雷用「傳動」的?中文....) ....雷擊一定傳動得了.... 57 おまけだ-!(這是贈品!) 妳真長舌! 58 へっへん(嘿嘿!) 好怪! ========================================================================= 以下是一般的看法.... 1. 印得比較粗....(這是早就確定的。) 2. 翻譯顯然沒看過動畫版就來翻了。(所以連Master key這麼重要的字眼 都會翻成關鍵) 3. content 的地方竟然用注音....雖然日文版的時候也有注片假名.... 感覺還是怪怪的.... しくしく....Hentai是對的....有原版的還買什麼台版的? -- はじまりの時があるから 因為有開始的時候 おわりも必ずあるのね 所以必然有結束的時候 限りある時の中で 在有限的時間之中 すべては輝いてる 必然有光輝的一刻 さよならじゃない 不是要說再見 140.112.18.32 「タイムリミット」ね 只是「Time Limit」 ppig -- * Origin: ● 台大電機 Maxwell 站 ● From: SuperPig.Dorm7.NCTU.edu.tw
文章代碼(AID): #phgyC00 (TenchiMuyo)
文章代碼(AID): #phgyC00 (TenchiMuyo)