灌水/「戀愛的時空」另一種翻譯

看板TenchiMuyo作者 (戀愛的時空)時間27年前 (1997/07/01 10:20), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
話說小拉昨天在公車上聽這首歌 突然想起另一種可能的翻譯 就是在第二句的「AIMASHO!」 如果翻成祈使句 可能更通順一些 所以啦 現在就跑上來灌灌水 --------------------------------------------------------------------------- 在櫻花散落的時候 像偶然相遇一般的相見吧 穿著沒有看過的衣服 彼此裝作像陌生人一樣 如果再一次的重新開始 回到不知何時的遙遠日子 經過了長長的時間 說不定能得到最好的戀情 與你相遇時的我 正巧是你最討厭的類型 無論何時 總是無視於我存在的你 是話不投機的 俗不可耐的男人 啊 火熱一般的戀情 是我們都沒有預料到的 一點一點的 一點一點的 兩人 慢慢改變了 在櫻花散落的時候 像偶然相遇一般的相見吧 穿著沒有看過的衣服 彼此裝作像陌生人一樣 如果再一次的重新開始 回到不知何時的遙遠日子 經過了長長的時間 說不定能得到最好的戀情 對你說的話 總是反駁 對於這樣好強的我 你也覺得棘手吧 一說到我的事 總是一副不在意的樣子 一直被你甩開的我 真是恨透了 啊 火熱一般的戀情 不應該是甜蜜的 因為錯過而遍體鱗傷時 才會明白這點吧 在櫻花散落的時候 像偶然相遇一般的相見吧 穿著沒有看過的衣服 彼此裝作像陌生人一樣 如果再一次的重新開始 回到不知何時的遙遠日子 經過了長長的時間 說不定能得到最好的戀情 在櫻花散落的時候 像偶然相遇一般的相見吧 穿著沒有看過的衣服 彼此裝作像陌生人一樣 如果再一次的重新開始 回到不知何時的遙遠日子 經過了長長的時間 說不定能得到最好的戀情 ---------------------------------------------------------------------------- 有點怪怪的說.... 不過這樣的翻譯 有另一種感覺在 -- 高歌到夜深 夜裡就想找滿足....說錯了說錯了 高歌到夜深 夜裡繼續唱歌 巡游在三千世界之中 在旅途上會遇到如何的歌曲? 歌曲秘密的天地無用! 征木家的世界之旅 其之六 鷲羽之旅 把行李準備好 要開始了 要開始了....
文章代碼(AID): #pk6bf00 (TenchiMuyo)
文章代碼(AID): #pk6bf00 (TenchiMuyo)