灌水/「戀愛的時空」另一種翻譯
話說小拉昨天在公車上聽這首歌
突然想起另一種可能的翻譯
就是在第二句的「AIMASHO!」 如果翻成祈使句 可能更通順一些
所以啦 現在就跑上來灌灌水
---------------------------------------------------------------------------
在櫻花散落的時候
像偶然相遇一般的相見吧
穿著沒有看過的衣服
彼此裝作像陌生人一樣
如果再一次的重新開始
回到不知何時的遙遠日子
經過了長長的時間
說不定能得到最好的戀情
與你相遇時的我
正巧是你最討厭的類型
無論何時
總是無視於我存在的你
是話不投機的 俗不可耐的男人
啊 火熱一般的戀情
是我們都沒有預料到的
一點一點的 一點一點的
兩人 慢慢改變了
在櫻花散落的時候
像偶然相遇一般的相見吧
穿著沒有看過的衣服
彼此裝作像陌生人一樣
如果再一次的重新開始
回到不知何時的遙遠日子
經過了長長的時間
說不定能得到最好的戀情
對你說的話
總是反駁
對於這樣好強的我
你也覺得棘手吧
一說到我的事
總是一副不在意的樣子
一直被你甩開的我
真是恨透了
啊 火熱一般的戀情
不應該是甜蜜的
因為錯過而遍體鱗傷時
才會明白這點吧
在櫻花散落的時候
像偶然相遇一般的相見吧
穿著沒有看過的衣服
彼此裝作像陌生人一樣
如果再一次的重新開始
回到不知何時的遙遠日子
經過了長長的時間
說不定能得到最好的戀情
在櫻花散落的時候
像偶然相遇一般的相見吧
穿著沒有看過的衣服
彼此裝作像陌生人一樣
如果再一次的重新開始
回到不知何時的遙遠日子
經過了長長的時間
說不定能得到最好的戀情
----------------------------------------------------------------------------
有點怪怪的說....
不過這樣的翻譯 有另一種感覺在
--
高歌到夜深 夜裡就想找滿足....說錯了說錯了
高歌到夜深 夜裡繼續唱歌 巡游在三千世界之中 在旅途上會遇到如何的歌曲?
歌曲秘密的天地無用! 征木家的世界之旅 其之六 鷲羽之旅
把行李準備好 要開始了 要開始了....
TenchiMuyo 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章