[轉錄]天地無用!劇場版先行特報

看板TenchiMuyo作者 (秒0.3)時間26年前 (1998/07/15 11:14), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 threesecond 信箱] 作者: threesecond.bbs@bbs.scc.edu.tw 標題: 天地無用!劇場版先行特報 時間: Wed Jul 15 10:05:37 1998 作者: threesecond (㊣ 0.3秒 ㊣) 看板: Comics 標題: 天地無用!劇場版先行特報 時間: Tue Jul 14 12:01:12 1998 12號星期天,三秒和東吳漫畫社的幾位同學先到中國戲院報到去也! 碰到陽光沙灘天地無用板的板聚,一票人穿著天地無用的板服, 還有一群好像是「砂沙美教」的FAN們都來了, 估計現場約有80%的人是早已看過而再重看的。 開演前,一票人正在聊天,眼尖的三秒看到了HB雄, 有在看幸運女神日文版的人大概沒有人不認識他, 就是前面寫過翻譯的那位大哥,台灣第一代Otaku之一, 可是認識他本人的人可就不多了, 想不到他竟然專程從花蓮趕來看這部劇場版,真是令人感動。 進入戲院後,先是被巨大的螢幕震撼到, 因為我以為像這種沒什麼名氣的片子不可能會在配備很好的戲院播放...... 然後開演後,先看看畫質, 電影院的投影式螢幕當然比不上家用電視(廢話), 音效的部分令我很難過, 聲音全是從前面出來,左右和後方聲道都沒有出聲, 不知道是根本沒喇叭還是沒開, Pioneer最得意的音響效果完全被破壞殆盡。 再來,播放的轉速似乎有點問題, 因為可以聽到很明顯地走音, 就是像聽錄音帶時,轉速過慢的狀況一樣, 然後是眾家Otaku最關心的翻譯問題, 這次翻的算是不錯的,不像某V國錄影帶, 把禍因翻成凱因,把宇宙海盜魎呼翻成宇宙刑警良子(天ㄚ.....), 只有一點點小瑕疵: 在阿知花的名字第一次出現在對白中時, 字幕打成「秋子」,幸好只有這一次,原諒它吧。 最後,眾Otaku最憤怒的事終於發生了, 它們竟然把片尾主題曲喀掉! 這部劇場版最感人的地方就在片尾曲中, 也是我個人認為最精采的動畫主題曲之一, 他們竟然........................... 散場時,只見一群人指著放映室大罵:「還我片尾曲來!」 其中包括三秒我....... 結論:我不會每天都去看的,頂多再看一次或兩次吧, 不過我還是建議沒看過的人趕快去看, 真的很精采喔! -- 裡壹佰柒拾貳式 三秒拳 防肆拾參式 三秒頂肘 →↓↘ A,C (對空無敵) → → A,C (反擊技) 貳佰伍拾壹式 三秒踢 縱壹佰捌拾伍式 三秒抓機術 ↓↙← B,D (中段) ↓↙←↙↓↘→ A+C (防禦不能) 外壹仟零貳拾玖式 三秒頭槌 全壹仟零壹式 三秒亂舞 ←↙↓↘→ C (上段) →↘↓↙←↙↓↘→ B+D(氣合) -- ※ 發信站: 實踐大學(bbs.scc.edu.tw) ◆ From: 139.175.206.204
文章代碼(AID): #rh1wn00 (TenchiMuyo)
文章代碼(AID): #rh1wn00 (TenchiMuyo)