[問題] 用毅力努力打倒對手

看板The-fighting作者 (C-Way)時間18年前 (2007/07/20 05:00), 編輯推噓3(304)
留言7則, 6人參與, 最新討論串1/1
如題...最近重看第一神拳的時候 突然產生的小疑惑 想請問版上懂日文的板友們 這句"用毅力努力打倒對手"的日文 以及它的笑點在哪? 畢竟只憑玩過機器人大戰的憋腳日文程度 實在無法體會出來阿 囧 還請懂日文的板友指教 -- 西涼緊馬超:張飛阿!我們來決鬥吧!科以嗎?科以嗎?科~~以~~麻~~? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.102.215

07/20 14:10, , 1F
笑點不是在這句話吧 笑點是在八木的"剛才的椅子 真夠意思"
07/20 14:10, 1F

07/20 14:20, , 2F
我記得好像是寫在鞋子上,一腳一句
07/20 14:20, 2F

07/20 14:46, , 3F
ガッツでガッツンガッツン
07/20 14:46, 3F

07/20 14:46, , 4F
唸起來押韻
07/20 14:46, 4F

07/20 15:04, , 5F
這算是板垣流的冷話麼?
07/20 15:04, 5F

07/20 16:35, , 6F
就3樓的翻譯看來 似乎是諧音老頭子笑話0.0
07/20 16:35, 6F

07/21 11:23, , 7F
有板友說過發音 ga_tsu de ga_tsu n ga_ tsu n
07/21 11:23, 7F
文章代碼(AID): #16dz3LGq (The-fighting)
文章代碼(AID): #16dz3LGq (The-fighting)