[整理] 東京吃貨經典台詞消失
各位好~~~~~
想當初我會看喰種就是第一話那句悲劇 所吸引呀
目前吃貨也出了很多話
想來整理下故事中 角色所說的經典台詞 (個人認為的)
如果其他人還有其他想法歡迎提供
--------------------------------------
金木研
1.我不是什麼主人公,也不是什麼…只是一个平凡的满大街都能看見的大學生…
但如果以我為主角寫一部作品的話,那一定,是一個悲劇… (無印第1話)
2. 我想,如果說這個世界是錯誤的話,那麼造成這個錯誤的便是,
存在於這個世界的萬物
3.「能拯救我的只有睡眠與幸福的夢。」
4.「我不想再碌碌無為了。」
5.即使不夠瀟灑,也要活下去
6.我是 獨眼之王
7.人際關係是化學反應,一旦起了反應,就再也回不去了。
董香
1.如果是這樣,那我……(だったら私は……)
豈不是打從出生那刻起就遭透了…?(生まれた時から最悪ってワケ……?)」
2.為什麼大家都要離我而去,全都消失了。不管是和依子的约定,還是我拼命背起来的算式
,我不要,我再也受不了了。我不想。再失去任何人。
3. 金木 「待會見」
西尾錦
1.如果是你的话,就算背叛也没關係
四方
「我們只能一邊失去一邊生存」
在這不斷失去世界 唯一的希望就是相連
月山
1.我們是平等的肉食者,倒不如說人類奪取的生命更多,而我,只殺一種。
2.我才不會投降!我父親,還有傭人們.為了讓我活下去,
賭上他們的性命.這身體已不再只屬於我,投降然後在庫克利亞,
逍遙自在的等着被處分?我要為生存而戰鬥,
Mr.佐佐木,我才不關心你的事!
壁虎
1.這世上所有的不幸都是因為當事人能力的不足
永近英良
1.你這混蛋翹課多久了啊!也要考慮下我啊!兔子太寂寞可是會死的!
2.「…………你是兔子嗎 …又是"想死"又是"想消失"的嘮叨個沒完……
你祇是找不到 活下去的理由吧 那種東西馬上就能找到的 別白白丟了好不容易撿回來的性命啊。」
3.「金木 "為了『瀟灑的為別人而死』而拚命" 嗎? 笨蛋 那時我想的可是 『想和你
一起活下去』啊? 我要說到你聽見為止
芳村店長
1.掠奪。與罪惡無異。我等,自降生的瞬間以來就在不停地掠奪。食物,有往來的人,
就連血親也不例外。活着就意味着無休止的殺害,屠戮和掠奪。生命。
生命即為罪惡之本身。我知道我是惡。爾等亦然。
來吧,過來殺我吧。我也會。殺了你們!
2.「不是的,你既是喰種又是人類,你擁有兩個世界的容身之所,是唯一的存在。到安定區
來吧,這裡肯定能助你找到保護容身之所的方法。而且,也希望你能了解我們的事,看看
我們是否只是飢餓的野獸。」
芳村艾特
1.「母親還有養育自己的人,都被你們奪走的我,不會輕易接受。」
2.肉餅(塩野) 多謝款待,我還要 再來一份♥(你 就是下一個)。」我不會讓塩野白死
的
筱原
「真希望有朝一日能與你一起喝杯酒。」
詩
我無法同你一起生活,沒有你我活不下去。
亞門
我要是死在這裡,那傢伙就會變殺人兇手。
萬丈
「金木君,在拯救別人之前,先拯救你自己啊」
入見
1.我不認為,至今所做的選擇都是正確的,可能根本就無關乎對錯吧……但是,
像這樣認清自己的罪孽,自己之前所做的選擇,
還有今天,能為誰死去……我都覺得不錯啊……
有馬
1.「你的眼睛形同死者…… 死者 是擋不住我的,你選擇"什麼"?
2.我需要新的庫因克
3.……
4.討厭這種只會掠奪的人生,我終於..感覺能留下點什麼了....比誰都渴求死亡的——是死
神自己啊!
平子
1.「我要辭職」
2.對不起,我只是一介凡人而已
3.我是那種死了也不會可惜的人嗎?
________________________________
其實還有很多 有時間在補吧!!!!!!!!!!!
暫時先這樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.6.203
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TokyoGhoul/M.1470580263.A.542.html
推
08/07 22:33, , 1F
08/07 22:33, 1F
→
08/07 22:34, , 2F
08/07 22:34, 2F
推
08/07 22:35, , 3F
08/07 22:35, 3F
→
08/07 22:48, , 4F
08/07 22:48, 4F
推
08/07 22:55, , 5F
08/07 22:55, 5F
推
08/07 23:00, , 6F
08/07 23:00, 6F
推
08/07 23:10, , 7F
08/07 23:10, 7F
→
08/07 23:12, , 8F
08/07 23:12, 8F
→
08/07 23:12, , 9F
08/07 23:12, 9F
放上去囉~~ 感謝
推
08/07 23:13, , 10F
08/07 23:13, 10F
推
08/07 23:14, , 11F
08/07 23:14, 11F
→
08/07 23:15, , 12F
08/07 23:15, 12F
※ 編輯: laweeer (59.127.6.203), 08/07/2016 23:26:24
推
08/07 23:24, , 13F
08/07 23:24, 13F
→
08/07 23:27, , 14F
08/07 23:27, 14F
推
08/07 23:27, , 15F
08/07 23:27, 15F
※ 編輯: laweeer (59.127.6.203), 08/07/2016 23:34:29
推
08/07 23:31, , 16F
08/07 23:31, 16F
推
08/07 23:32, , 17F
08/07 23:32, 17F
→
08/07 23:33, , 18F
08/07 23:33, 18F
→
08/07 23:33, , 19F
08/07 23:33, 19F
→
08/07 23:39, , 20F
08/07 23:39, 20F
→
08/07 23:40, , 21F
08/07 23:40, 21F
→
08/07 23:41, , 22F
08/07 23:41, 22F
推
08/07 23:48, , 23F
08/07 23:48, 23F
※ 編輯: laweeer (59.127.6.203), 08/07/2016 23:54:12
推
08/07 23:57, , 24F
08/07 23:57, 24F
推
08/08 00:00, , 25F
08/08 00:00, 25F
推
08/08 00:00, , 26F
08/08 00:00, 26F
→
08/08 00:00, , 27F
08/08 00:00, 27F
→
08/08 00:03, , 28F
08/08 00:03, 28F
推
08/08 00:04, , 29F
08/08 00:04, 29F
→
08/08 00:05, , 30F
08/08 00:05, 30F
→
08/08 00:07, , 31F
08/08 00:07, 31F
推
08/08 00:24, , 32F
08/08 00:24, 32F
推
08/08 00:32, , 33F
08/08 00:32, 33F
推
08/08 00:49, , 34F
08/08 00:49, 34F
推
08/08 03:34, , 35F
08/08 03:34, 35F
推
08/08 15:53, , 36F
08/08 15:53, 36F
推
08/08 19:37, , 37F
08/08 19:37, 37F
推
08/08 19:55, , 38F
08/08 19:55, 38F
→
08/08 19:56, , 39F
08/08 19:56, 39F
→
08/08 20:35, , 40F
08/08 20:35, 40F
→
08/08 20:36, , 41F
08/08 20:36, 41F
※ 編輯: laweeer (59.127.6.203), 08/08/2016 20:41:20
推
08/09 19:34, , 42F
08/09 19:34, 42F
推
08/13 13:36, , 43F
08/13 13:36, 43F
推
08/14 04:49, , 44F
08/14 04:49, 44F
→
08/14 04:49, , 45F
08/14 04:49, 45F
推
08/14 11:48, , 46F
08/14 11:48, 46F
TokyoGhoul 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章