[西瓜] 7/30 推特 關於真人版電影
西瓜總共分為4則
(以下非常感謝嘎的翻譯!!)
https://twitter.com/sotonami/status/891332705211752448
[映画に関して①]
いろいろなところで窪田くんはじめ、
キャストさんのお名前が見られて嬉しいです。
スタート時点での私的願望としては、
窪田くんがもっと世に知られればいいなと思っていたので、
その意味では貢献できたかなとー満足してます。
[關於電影①]
從漥田君開始,慢慢在各種場合能看到演員們的名字了。這讓我很高興。
一開始我的願望是想讓更多人認識漥田君,所以看到這樣的結果感到很滿足。
https://twitter.com/sotonami/status/891335334792896512
[映画②]
実写に対する考えとしては、
「映画は映画、漫画は漫画として楽しんで頂けたら良い」と考えてます。
「亜人」の桜井画門さんのtwitter上のメディア化に対する発言(5月12日付)に
全面的に賛同しているので、
興味ある方は是非。自分もそんな感じです。
[電影②]
關於真人電影,
我自己是覺得電影歸電影,漫畫歸漫畫,這樣分開來欣賞會比較好。
對於"亞人"作者櫻井畫門先生5/12日的twitter發言是全面同意的,
有興趣的人可以去看看。那跟我的想法很相近。
https://twitter.com/sotonami/status/891336091344621568
[映画③]
どちらも楽しめた方は凄くラッキー。
そしてとても有り難いです。
こういう物で喜んで頂くのは物凄く難しいと思うので。
原作のイメージを削り過ぎないように、
映像として肉体を帯びさせたという意味では、
萩原監督・キャストさん、皆様とても尽力して下さったと思います。
[電影③]
如果是兩邊都能開心的觀賞的人那也是很幸運的。非常感謝。
像這樣的作品,能有開心收下的人真的很感謝的。
在不削減太多原作劇情的範圍,導演和演員們也竭盡全力的給影像增添了血肉。
https://twitter.com/sotonami/status/891337154097422336
[映画④]
キャストさんに関しては、いくらでも文章で賛美し得ますが、
ぜひ劇場に足を運んで頂いて、ご確認いただければ嬉しいです。
外も暑いですが、どうぞよろしくお願い致します。
[電影④]
關於演員們,雖然我要寫多少讚美的文字出來都可以,
但還是希望大家能親自到電影院去確認,這樣我就很高興了。
雖然現在戶外真的很熱,還是請大家多多指教。
PS.關於"亞人"作者櫻井畫門在5/12的推特文(附上連結,內容蠻多的),
https://twitter.com/ggggggggggero/status/863002275245047808
https://twitter.com/ggggggggggero/status/863028143325446146
https://twitter.com/ggggggggggero/status/863028299663986688
https://twitter.com/ggggggggggero/status/863028405750517760
https://twitter.com/ggggggggggero/status/863028558301614081
https://twitter.com/ggggggggggero/status/863028747510743041
https://twitter.com/ggggggggggero/status/863028935205896193
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.72.80
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TokyoGhoul/M.1501865978.A.638.html
※ 編輯: tom50512 (223.137.72.80), 08/05/2017 01:00:02
推
08/05 17:17, , 1F
08/05 17:17, 1F
TokyoGhoul 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章