[ ⑨ ] 這樣算糟糕嗎?

看板Touhou (東方同人遊戲)作者 (我要藍藍淡淡的天空)時間16年前 (2009/04/16 00:12), 編輯推噓50(50031)
留言81則, 22人參與, 最新討論串1/1
本分類就是笨... 閒聊 ◤ ◥ ◣◣◢◢ 歡迎大家使用本項盡情哈拉 ︵ ︵ ── ┌┐◢ ── 耍笨 冰青蛙 教人預防感冒等都不限制XD / \ ψ鱻 閒聊時請心平氣和還有別太嚴肅 別忘了你是在閒聊喔 ==請按下Ctrl+v觀看分類注意事項 不知道算不算糟糕 http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=3827691 next step... http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=3843676 評論: http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=3383234 為了洗淨大家的腦袋 我們請老師來教學一下 http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=3878000 補上一個比較正常的東西 http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=2418412 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.192.223

04/16 00:15, , 1F
ただ変なの
04/16 00:15, 1F

04/16 00:17, , 2F
我相信就算是愛哥哥也不會反對我把那隻捏爆吧 對吧
04/16 00:17, 2F

04/16 00:17, , 3F
很好很好 3863709
04/16 00:17, 3F

04/16 00:19, , 4F
最後那個不是以吃胖子聞名的畫師嗎XD
04/16 00:19, 4F

04/16 00:37, , 5F
老師你太激動了> <
04/16 00:37, 5F

04/16 00:47, , 6F
ただの変態なの(?
04/16 00:47, 6F

04/16 00:49, , 7F
老師~~妳家妹紅最近和鰻魚店老闆娘打的火熱~~
04/16 00:49, 7F

04/16 02:42, , 8F
樓上是說這個作者吧XD http://0rz.tw/rZbfj 出到10了喔~
04/16 02:42, 8F

04/16 08:33, , 9F
老師那張的作者...顯示的西瓜好像被海綿寶寶弄瘋了一樣XD
04/16 08:33, 9F

04/16 08:43, , 10F
妹紅炭...
04/16 08:43, 10F

04/16 09:05, , 11F
教我申請帳號,我看不懂日文....
04/16 09:05, 11F

04/16 09:30, , 12F
根本就通通都不正常吧…
04/16 09:30, 12F

04/16 10:07, , 13F
看不懂日文就試著去學阿...
04/16 10:07, 13F

04/16 10:07, , 14F
申請帳號這種東西只要會念50音和一點點中英文基礎就行了
04/16 10:07, 14F

04/16 10:08, , 15F
成天只會當伸手牌.
04/16 10:08, 15F

04/16 10:08, , 16F
重點是連五十音都不會
04/16 10:08, 16F

04/16 10:12, , 17F
我第一行寫什麼... 五十音就跟ABC差不多
04/16 10:12, 17F

04/16 10:12, , 18F
如果對日本文化或ACG有興趣想深入了解 多少學一點吧
04/16 10:12, 18F

04/16 10:13, , 19F
不會 就要想辦法學 況且語言這種東西算是最好學的了
04/16 10:13, 19F

04/16 10:22, , 20F
m(_ _)m 遵命!
04/16 10:22, 20F

04/16 11:37, , 21F
後來想想,我的原則是想專注把英文學好就好了。
04/16 11:37, 21F

04/16 11:38, , 22F
若你真的想要看到這些東西的話,靠自己會最快
04/16 11:38, 22F

04/16 11:38, , 23F
我沒有學日文的心,因為光是英文學數年了都沒好
04/16 11:38, 23F

04/16 11:38, , 24F
任何語言都一定是從零開始。若你說日文很難學那我也可以
04/16 11:38, 24F

04/16 11:38, , 25F
說中文很難學
04/16 11:38, 25F

04/16 11:39, , 26F
又學日文的話的話到最後什麼都學不好
04/16 11:39, 26F

04/16 11:40, , 27F
說的沒錯,中文很難學。
04/16 11:40, 27F

04/16 11:43, , 28F
我是走專注風格(大誤)
04/16 11:43, 28F

04/16 11:54, , 29F
講這種話 讓我覺得你真的不懂在這做同人翻譯人的心情
04/16 11:54, 29F

04/16 11:55, , 30F
做同人翻譯靠的就是那股熱情 做完了也不會得到什麼
04/16 11:55, 30F

04/16 11:55, , 31F
沒有錢領 日後出去工作也不能寫履歷 會做還不就那股
04/16 11:55, 31F

04/16 11:55, , 32F
熱血跟熱情 可是這兩件東西都是做越多燃燒越快的
04/16 11:55, 32F

04/16 11:56, , 33F
特別是遇到一個"我就是不懂不想學 你翻給我看"燒更快
04/16 11:56, 33F

04/16 11:57, , 34F
<==現在就是處在燃燒殆盡的灰白狀態
04/16 11:57, 34F

04/16 12:04, , 35F
譯者又不是看不懂 幹嘛自作孽翻給你看 還不就那兩個
04/16 12:04, 35F

04/16 12:04, , 36F
東西作祟...
04/16 12:04, 36F

04/16 12:18, , 37F
阿空燒光了→變白矮星(灰白狀態)了?
04/16 12:18, 37F

04/16 12:19, , 38F
每一個都很正常不是?
04/16 12:19, 38F

04/16 12:21, , 39F
我以前翻FF那個時期燒太快了 現在連動都懶了-w-
04/16 12:21, 39F

04/16 12:22, , 40F
阿空認真了 這種態度可以直接無視的
04/16 12:22, 40F

04/16 12:29, , 41F
我是無視了啊 可是看不下去他這樣蹧蹋別人熱情
04/16 12:29, 41F

04/16 12:30, , 42F
推白矮星(炸)
04/16 12:30, 42F

04/16 12:30, , 43F
要翻譯跟低調連個"請"都不會說的 我才不會浪費時間--
04/16 12:30, 43F

04/16 12:31, , 44F
話說在下一直不知道ただ是名詞還是形容詞(死)
04/16 12:31, 44F

04/16 12:32, , 45F
請"偉大的阿空" 幫忙在下翻譯 "白矮星" 謝謝 :) (炸)
04/16 12:32, 45F

04/16 12:32, , 46F
名詞->免費 形容詞->只是 看用在哪吧
04/16 12:32, 46F

04/16 12:33, , 47F
我可以讓你體驗一下白矮星是怎麼回事 要不要試試看
04/16 12:33, 47F

04/16 12:33, , 48F
意思知道 文法owata XD
04/16 12:33, 48F

04/16 12:33, , 49F
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
04/16 12:33, 49F

04/16 12:34, , 50F
空:fusionしよう?  答:絕對にNO (某篇漫畫)
04/16 12:34, 50F

04/16 12:35, , 51F
剛幫你餵狗了 白矮星->白色矮星 偉哉孤狗
04/16 12:35, 51F

04/16 12:37, , 52F
餵狗->白矮星被天狼星吃掉了(?)
04/16 12:37, 52F

04/16 12:40, , 53F
孤狗正解 はくしょく‐わいせい【白色矮星
04/16 12:40, 53F

04/16 12:41, , 54F
燒光前不是要有超新星爆炸??
04/16 12:41, 54F

04/16 12:41, , 55F
阿空太輕炸不起來嗎???
04/16 12:41, 55F

04/16 12:43, , 56F
阿空,麻煩你在語尾全部加うにょ~>///<
04/16 12:43, 56F

04/16 12:43, , 57F
不一定,恆星質量太小的話只會膨脹而已
04/16 12:43, 57F

04/16 12:45, , 58F
質量上升體積下降→黑洞→幽幽子大人的.....(?)
04/16 12:45, 58F

04/16 13:56, , 59F
04/16 13:56, 59F

04/16 14:55, , 60F
R:阿空,姐姐來幫你變黑洞 Z:喂
04/16 14:55, 60F

04/16 16:11, , 61F
阿空的結局還是要回到幽幽子大人的胃嗎????
04/16 16:11, 61F

04/16 16:21, , 62F
阿空我對你改觀了.....(無罪)
04/16 16:21, 62F

04/16 16:22, , 63F
成:白矮星阿空? (bin有罪)
04/16 16:22, 63F

04/16 17:53, , 64F
為什麼要改觀QwQ 我形象這麼差嗎
04/16 17:53, 64F

04/16 17:57, , 65F
R:阿空是好寵物 P:這句話感覺怪怪的...
04/16 17:57, 65F

04/16 17:58, , 66F
↑恩
04/16 17:58, 66F

04/16 17:59, , 67F
↑核廢料flag
04/16 17:59, 67F

04/16 18:18, , 68F
人家是不會在乎誰求什麼東西的翻譯啦
04/16 18:18, 68F

04/16 18:18, , 69F
因為人家一向就只翻自己想翻的東西
04/16 18:18, 69F

04/16 18:19, , 70F
剛好翻到別人在求的,就算他運氣好囉
04/16 18:19, 70F

04/16 18:19, , 71F
碰到一個正好想翻的人
04/16 18:19, 71F

04/16 18:21, , 72F
<---程度只能"看的懂"的人...
04/16 18:21, 72F

04/16 18:35, , 73F
愛麗絲: 我..我才不是因為你求才想翻 本來就想翻了
04/16 18:35, 73F

04/16 18:54, , 74F
呃…意思是照阿空所說沒錯,不過沒傲嬌成份就是了啦
04/16 18:54, 74F

04/16 19:00, , 75F
fusionしようにょ~>///<
04/16 19:00, 75F

04/16 20:48, , 76F
我對日文一竅不通 連五十音都不會 什麼帳號資源還不是
04/16 20:48, 76F

04/16 20:49, , 77F
可以自己弄...有心沒心而已 再說pixiv的申請又不是多難
04/16 20:49, 77F

04/16 20:54, , 78F
把申請帳號要的選項一個一個拿去GOOGLE翻譯不就好了?
04/16 20:54, 78F

04/16 20:56, , 79F
有種東西叫做翻譯軟體 另外google也是一途..
04/16 20:56, 79F

04/16 21:40, , 80F
excite => うにょ=海膽yo (倒)
04/16 21:40, 80F

04/19 20:33, , 81F
恕人家說句難聽話,與其依靠翻譯軟體,還不如自己學
04/19 20:33, 81F
文章代碼(AID): #19vWU1bQ (Touhou)
文章代碼(AID): #19vWU1bQ (Touhou)