[文花] 四季映姬善言錄-紅
本分類為創作品專屬分類 ▂▄▂
/◤◥ \﹨
無論文字 ANSI 繪圖 音樂 影片 ▕ ● ● \|
_●\▄▄▄/●_
均可分在此列 ●◥<█"█\ ◤●
/_:╴\★
轉錄他人作品時請記得註明原作者名稱並告知原作者喔
== 請按下Ctrl+v觀看分類注意事項
四季映姬的善言錄
本文採取花映塚Stage 9 為文章背景
請大家共同體會善行的道理,切莫任意行惡
----
「路上到處都是好吃的人類呢」
「只可惜聖者在十字架受刑時,還不知道如何計算呢」
「不論是聖者還是凡人,都無法免於一死」
「然而聖者與凡人的不同,乃是差異於她們生前的作為」
「到處襲擊人的妖怪,怎麼會以聖者自稱呢」
「そーなのかー」
「本人是四季映姬,樂園的審判長」
「閣下如此到處的襲擊人類,難道人類是生來給你吃的嗎?」
「沒錯,你就是有點太輕視其他生物了」
「生物本身都是平等的,雖有其循環道理,如此暴食又有何好處呢」
「你是可以吃的人類嗎?」
「對於如此的善言居然如此的無視......,在這株紫色櫻花前好好懺悔吧」
「うそーなのかー」
----
「終於找到這個一堆花的地方了,能把這堆花出現的原因給解決我一定是最強的!」
「那邊的妖精,給我慢著」
「跑來這種危險的地方,你到底在想什麼?」
「最強的我過來這裡找出花朵到處開的原因阿,你就是主犯吧!」
「主犯?你是笨蛋嗎?怎麼會不知道無緣塚是要審判死人的地方呢?」
「我才不是笨蛋呢!笨蛋!」
「本人是四季映姬,樂園的審判長」
「你所踏入的地方,正是審判死者有無罪惡之地」
「妖精自在自然中循環轉生,何苦踏入此等是非之處」
「花開鳥鳴、日落日出,四季隨時間循環,妖精也隨之轉生」
「沒錯,你就是對自己的力量有點太有自信了!」
「最強的我才不需要這些道理呢?反正把犯人打倒就對了」
「實在是太愚昧了.....趁事情還未擴大讓你好好體會善行的道理」
----
「這個地方充滿著花的氣息,異變絕對是這裡產生的」
「將這場異變給解決了,世人將深知我紅美鈴的名字」
「那邊的妖怪,你在這種地方作什麼」
「你是...?」
「本人是四季映姬,樂園的審判長」
「你所前來這裡無非是想解決異變獲取名聲吧」
「可惜的是,這裡並沒有異變,根本沒有你所需要的事物」
「什麼?那麼這些花又是如何回事?將你打倒就算不能解決異變,想必也有關聯的」
「被名聲的慾望衝昏頭可是不好的喔」
「世人雖然知道你默默無名,但是渴望所得的事物往往與夢想相反」
「沒錯,你就是有一點太過奢求自己所渴望的事物了」
「如此的在意身外之物到底是為了什麼呢」
「就讓本人在這株紫色櫻花前好好的審判你的罪行吧」
----
「真是的,這種季節最讓人感冒了」
「把被小偷偷走的書找到了,趕緊回去吧」
「そこのゆかり」(那邊的紫色)
「你在別人的居所作什麼事情?」
「看來你就是這裏的領主了,有無看到一疊厚厚的書被丟到此地呢?」
「書?這種失物來到本人四季映姬的管轄地找是不會有的」
「不過你前來此地如果只是為了幾本書,那就是太遺憾了」
「什麼?」
「人生在世,並非只有知識是領導一切事物的道理」
「僅僅是微薄的知識,何苦讓自己蒙受如此的苦難與挫折呢」
「沒錯,你就是有一點太過相信知識了」
「如此多彩的世界,不是只有知識才是一切,偶爾也該關心你週遭的事物」
「說了那麼多,你一定也是小偷的共犯吧,看我如何懲罰你」
「居然氣憤到說本人是小偷了...看我該如何將你的罪狀給一一定讞」
----
「真是的,從哪裡來那麼多花阿」
「大小姐都快要不能出門了」
「世間本無罪,庸人自擾之」
「你所前來此地到底是為了什麼呢?」
「你就是這一帶的管理者吧,快點把花朵盛開的問題解決」
「本人是四季映姬,樂園的審判長」
「你為何對於此等自然現象如此的憤怒呢?」
「閣下難道不知道終於自然就是美的道理嗎」
「......」
「強行的去改變自然的情況,只會導致逆天而使萬物混淆」
「沒錯,你就是有點太過反抗自然的道理了」
「風往東吹卻要它向西,天氣晴朗硬要化為濃霧,時間如箭反要緩慢如牛」
「順化自然難道就讓自己居於劣勢了嗎?」
「如此不能承受道理的人,讓我在紫色櫻花前斷定你的罪行吧」
----
「本人的統率魅力總算有了充分的展現了」
「為了找尋失落的統率魅力,來把這個異變給解決吧」
「純粹為了失落的魅力就過來此地恐怕是無所收穫呢」
「你就是此地的領導人吧,將你給打倒讓我尋找回我失落的統率魅力」
「本人四季映姬並不是個領導人來的,僅是樂園的審判長」
「統率魅力是如此重要的事物嗎?」
「即便有了魅力成為霸者,屬下卻時常不忠心又有什麼用處呢?」
「身為一個領導人最重要的是讓屬下知道你對她們的關心」
「沒錯,你就是有點太相信統率魅力了」
「顯然你不知道紅夜的吸血鬼有多少的實力呢」
「讓你親身體會一下,相信你就不會如此大話了」
「對於旁人的意見完全的視若無睹,還是讓本人好好知道你的霸道是多麼的有罪吧!」
----
「喔~~~~這裡就是閻羅王工作的地方阿」
「從魔理沙哪邊聽到後,就一直很想來這裡呢」
「從小就一直崇拜著閻魔大人,今天終於可以見到了」
「前來見本人到底是為了什麼呢?好奇?遊玩?」
「這裡可不是用來遊玩的地方呢,本人四季映姬也不能讓你在此地打擾秩序」
「切~~~,芙蘭可是很崇拜閻魔大人,想要當一個小偷的」
「這種沒有道理的對話到底是怎麼回事」
「你難道就不能好好像個好孩子在家讀書嗎?」
「如此脫離常識的思考,在這裡可是非常危險的」
「沒錯,你就是有點無法正常的理解這個世界」
「一切只憑藉的自己的思考,究竟是要讓大家有多少困擾呢?」
「映姬是個壞孩子....把你弄壞」
「在善言之前還如此囂張,讓我在這株紫之櫻前使你好好冷靜」
----
「映姬大人,我回來了」
「有罪,你還是下地獄吧」
「等等等等,映姬大人你在說什麼阿?」
「今天出現了一群不正常的異變,到底是誰的責任呢?」
「映姬大人對不起,對不起啦」
「一時間看到鬼就興奮起來的喝酒了...」
「我們可是掌管生死的重要人們」
「豈能因為一點盃中物就誤事呢」
「只要你能夠展現你的實力,本人今天就不罰你,來吧」
「映.映姬大人你等一下阿~」
----
今天,無緣塚還是非常的和平~
--
◤ ◣◢◣◢ ▲▲ ◥
﹏﹏﹏﹏﹏▲ 你掉下去的是勤勞的死神 ◢◥◤◥◣ ◣東方project系列
( ◤● ●▎● 還是怠惰的死神? ▋● ● ▍  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
/◥▄▄▄▏ ◥◣▄▄▄◢◤ 持續推廣ing
/ : \ ◥  ̄██>◥◤
◣ /_><_\ 少女汗顏中... ▂▃▄▄▄▄◤▲ ▲◥▄ ψ涼宮 域 gbwind ◢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.96.144
推
04/20 22:16, , 1F
04/20 22:16, 1F
推
04/20 22:20, , 2F
04/20 22:20, 2F
推
04/20 22:24, , 3F
04/20 22:24, 3F
推
04/20 22:26, , 4F
04/20 22:26, 4F
推
04/20 22:26, , 5F
04/20 22:26, 5F
→
04/20 22:28, , 6F
04/20 22:28, 6F
推
04/20 22:29, , 7F
04/20 22:29, 7F
修正
推
04/20 22:31, , 8F
04/20 22:31, 8F
→
04/20 22:32, , 9F
04/20 22:32, 9F
推
04/20 22:32, , 10F
04/20 22:32, 10F
→
04/20 22:33, , 11F
04/20 22:33, 11F
有罪!
推
04/20 22:34, , 12F
04/20 22:34, 12F
推
04/20 22:35, , 13F
04/20 22:35, 13F
到永篇在推不遲阿
※ 編輯: Shikieiki 來自: 220.136.96.144 (04/20 22:37)
推
04/20 22:39, , 14F
04/20 22:39, 14F
推
04/20 22:39, , 15F
04/20 22:39, 15F
→
04/20 22:40, , 16F
04/20 22:40, 16F
→
04/20 22:40, , 17F
04/20 22:40, 17F
推
04/20 22:41, , 18F
04/20 22:41, 18F
推
04/20 22:44, , 19F
04/20 22:44, 19F
推
04/20 22:44, , 20F
04/20 22:44, 20F
推
04/20 22:46, , 21F
04/20 22:46, 21F
※ 編輯: Shikieiki 來自: 220.136.96.144 (04/20 22:49)
推
04/20 23:12, , 22F
04/20 23:12, 22F
推
04/20 23:13, , 23F
04/20 23:13, 23F
推
04/20 23:16, , 24F
04/20 23:16, 24F
→
04/20 23:18, , 25F
04/20 23:18, 25F
修正
※ 編輯: Shikieiki 來自: 220.136.96.144 (04/20 23:19)
推
04/20 23:20, , 26F
04/20 23:20, 26F
推
04/20 23:21, , 27F
04/20 23:21, 27F
難得東風谷先生(?)提出了這個問題。我就來解釋一下吧
原本在解釋ヤマザナドゥ時
ヤマ表示的是閻魔 也就是閻王
ザナドゥ看某島的資料,上面表示是解樂園,也就是幻想鄉的意思
不過實際去看了一下,ザナドゥ是英文的Xanadu,即是「世外桃源」「樂園」的解釋
所以解字應該是不必要的辭頭,難得被人提起了,就把它砍掉了
因此,鄭重的告知大家,ヤマ(閻王)與ザナドゥ(樂園)是兩個單字,不要合成一的單字
甚至誤讀成其他單字了
※ 編輯: Shikieiki 來自: 220.136.96.144 (04/20 23:31)
推
04/20 23:29, , 28F
04/20 23:29, 28F
→
04/20 23:29, , 29F
04/20 23:29, 29F
推
04/20 23:36, , 30F
04/20 23:36, 30F
推
04/20 23:38, , 31F
04/20 23:38, 31F
推
04/20 23:45, , 32F
04/20 23:45, 32F
→
04/20 23:46, , 33F
04/20 23:46, 33F
推
04/20 23:46, , 34F
04/20 23:46, 34F
推
04/20 23:48, , 35F
04/20 23:48, 35F
推
04/20 23:58, , 36F
04/20 23:58, 36F
→
04/20 23:59, , 37F
04/20 23:59, 37F
推
04/21 00:31, , 38F
04/21 00:31, 38F
推
04/21 00:33, , 39F
04/21 00:33, 39F
推
04/21 01:06, , 40F
04/21 01:06, 40F
推
04/21 01:18, , 41F
04/21 01:18, 41F
推
04/21 02:38, , 42F
04/21 02:38, 42F
推
04/21 09:01, , 43F
04/21 09:01, 43F
→
04/21 10:23, , 44F
04/21 10:23, 44F
推
04/21 10:27, , 45F
04/21 10:27, 45F
推
04/21 12:27, , 46F
04/21 12:27, 46F
推
04/21 12:36, , 47F
04/21 12:36, 47F
→
04/21 12:36, , 48F
04/21 12:36, 48F
→
04/21 12:37, , 49F
04/21 12:37, 49F
→
04/21 12:37, , 50F
04/21 12:37, 50F
→
04/21 12:37, , 51F
04/21 12:37, 51F
→
04/21 12:38, , 52F
04/21 12:38, 52F
→
04/21 12:38, , 53F
04/21 12:38, 53F
→
04/21 12:38, , 54F
04/21 12:38, 54F
→
04/21 12:39, , 55F
04/21 12:39, 55F
→
04/21 12:52, , 56F
04/21 12:52, 56F
→
04/21 12:56, , 57F
04/21 12:56, 57F
→
04/21 12:58, , 58F
04/21 12:58, 58F
→
04/21 13:01, , 59F
04/21 13:01, 59F
推
04/21 14:52, , 60F
04/21 14:52, 60F
推
04/21 15:26, , 61F
04/21 15:26, 61F
→
04/21 16:10, , 62F
04/21 16:10, 62F
→
04/21 16:16, , 63F
04/21 16:16, 63F
推
04/21 16:33, , 64F
04/21 16:33, 64F
推
04/21 16:34, , 65F
04/21 16:34, 65F
推
04/21 16:35, , 66F
04/21 16:35, 66F
推
04/21 17:04, , 67F
04/21 17:04, 67F
Touhou 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章