討論串[求救] 這次是銀河之力 orz
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 4→)留言7則,0人參與, 最新作者TX55 (金屬齒輪)時間18年前 (2008/05/18 09:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
話說最近在寫維基的時候有個感想,就是...還是老問題,翻譯的問題。= =. 個人認為所謂的「網路譯名」基本上是說如果該角色沒有正式翻譯名稱的時候,才可. 以放到維基上面。因為畢竟「網路譯名」並不是「官方譯名」,不然密卡登的頁面乾脆就. 打「米卡登(隨便舉例)」算了。比如Big若鍵入「象神柯博文」根本
(還有379個字)

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者TX55 (金屬齒輪)時間18年前 (2008/05/17 20:51), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
嗯,就是銀河之力除了銀河康寶之外的四碗康寶濃湯,. 之前看到有人貼出譯名. 極速柯博文. 火龍柯博文. 躍動柯博文. 巨王柯博文. 請問有人知道這四個名稱的正確出處嗎?@@. 因為我已經確認臺灣幼幼台與香港方面的正式譯名了. 但就是沒看過這四個。. 感激不盡!<(_ _)>. --. I'm Pro
(還有89個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁