[F/GO] 絲西娜台詞翻譯。
話說這隻我沒有,我也想抽她回來讓三姊妹團聚。
另外就是她的譯名,網路上各種名字都有,我只好我看起來比較順眼的來用。
絲西娜(Stheno)台詞翻譯。
召喚時:
嗚呼呼……居然讓女神在人界出現呢……
真是可憐又有趣的人,你……名字是?
房間對話:
1:怎麼了嗎。不對……有事嗎,Master。
2:很有趣嗎……Master。
3:有事嗎,就這麼……對我有興趣嗎?
4:
喜歡的東西?是呢,就只有我(Euryale)和美杜莎而已……
雖然我們都一直分離開來呢。
5:
討厭的東西?是這樣呢,只是個明明就只是卑小的人類卻在那邊裝熟什麼的……
這樣的話,我才不會說呢,欸欸。
6:侍奉於人類什麼的……啊啊,真是不可思議又奇妙的體驗呢。
7:不是要拯救世界嗎?那麼一直在這邊,不是不好嗎?
8:嗚呼呼呼……真是壞壞的Master呢……觸碰女神什麼的,到底,想要做什麼呢。
9:(絆等級一追加)
我是女神,是不管任何勇者都想要將其擄獲,從誕生時就有的現象唷。
如果沈迷我的程度只到腳踝高度的話還可以,可不要到達肩膀的過度沈迷,這點你要好好
注意。
10:(絆等級二追加)
我對於人類也好未來也罷一點興趣也沒有哦。
我只想要在那個島上,跟我們一起度過每一天而已。
11:(絆等級三追加)
被人們所愛是我的工作,被吃掉一事也已經習慣了。
啊啊……可是不要誤會哦Master。
因為我們愛你們這種事情什麼的……就連一次也沒有過。
(這邊的我們指的應該是女神,你們是人類的意思)
12:(絆等級四追加)
我們三個人,在那沒有形狀的島嶼度過生活一事雖然只是夢而已……
特別讓你參加也不是不行哦,只是……不能以人類的姿態參與唷。
是呢…如果成為微小的螞蟻的話,我倒可以考慮看看。
13:(絆等級五追加)
真是的……我明明對你說了這麼多了,你還真是學不起教訓呢。
好吧,是我輸了。
我喜歡你哦,Master。
不是……不對……這只是個謊言。
(這裡的說了這麼多應該是指前面毒辣的對話。)
14:(活動發生時)
怎麼……好像有點吵鬧呢。你也要去那邊對吧?
等級上升(一般):讓我變強……想要讓我戰鬥嗎?嗚呼呼……真是過份的Master呢。
等級上升(上限):
就告訴你吧……欸欸……欸欸……特別告訴你我的神核到底是什麼樣的東西。
(看卡面……喂,FBI嗎?這邊有個蘿莉控!什麼?你說那是合法蘿莉不在管轄範圍?)
靈基再臨(一回):明明就不是英靈呢……真是亂來的人。可是,就特別回應你吧。
靈機再臨(二回):這件事情代表了什麼意義,你可知道嗎?
靈機再臨(三回):真是貪心的人……居然想讓我、女神真正在人界出現什麼的。
戰鬥開始:
1:這種事情……雖然不是很擅長。
2:是呢……如果只是玩玩的話。
選擇卡片:
1:啊啦。
2:這樣啊。
3:依你的喜好。
攻擊:
1:欸!
2:這怎麼樣呢。
3:是這邊嗎。
Extra攻擊:啊啦……不小心就,真抱歉呢。
使用技能:
1:那麼……這個怎麼樣呢。
2:嗚呼呼……真開心呢,非常開心呢。
寶具選擇:這樣真的好嗎。
寶具施放:
嗚呼呼……做好覺悟了嗎?
『女神の微笑』(スマイル・オブ・ザ・ステンノ)
受傷:
1:啊……不要!
2:啊啊……怎麼會……。
消滅:
1:居然會被這樣子對待什麼的……我……
2:我愛妳們……Euryale……美杜莎……
戰鬥結束:
1:真—可惜,變成了不會說話的石頭什麼的。
2:讓我享受了不少樂趣呢,可是,永別了。
雖然看房間對話感覺有慢慢嬌化,不過有看這雙子的Material的話……
會讓人產生她們像是在演戲耍著Master玩的感覺。
至於要相信她們是日久生情還是只是將Master視為新的玩物,就看個人想像了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.241.146.66
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1447566098.A.792.html
※ 編輯: FwFate (116.241.146.66), 11/15/2015 13:44:16
推
11/15 13:44, , 1F
11/15 13:44, 1F
推
11/15 14:12, , 2F
11/15 14:12, 2F
※ 編輯: FwFate (116.241.146.66), 11/15/2015 14:18:12
推
11/15 15:01, , 3F
11/15 15:01, 3F
推
11/15 16:17, , 4F
11/15 16:17, 4F
推
11/15 16:45, , 5F
11/15 16:45, 5F
推
11/15 16:50, , 6F
11/15 16:50, 6F
謝謝你,我大概知道怎麼翻了。
推
11/15 17:48, , 7F
11/15 17:48, 7F
推
11/15 18:04, , 8F
11/15 18:04, 8F
※ 編輯: FwFate (101.13.99.100), 11/15/2015 18:16:18
推
11/15 18:55, , 9F
11/15 18:55, 9F
→
11/15 18:55, , 10F
11/15 18:55, 10F
推
11/15 19:01, , 11F
11/15 19:01, 11F
→
11/15 19:01, , 12F
11/15 19:01, 12F
推
11/15 19:04, , 13F
11/15 19:04, 13F
推
11/15 19:24, , 14F
11/15 19:24, 14F
→
11/15 19:24, , 15F
11/15 19:24, 15F
推
11/15 19:30, , 16F
11/15 19:30, 16F
推
11/15 19:56, , 17F
11/15 19:56, 17F
→
11/15 19:58, , 18F
11/15 19:58, 18F
推
11/15 19:58, , 19F
11/15 19:58, 19F
推
11/15 20:16, , 20F
11/15 20:16, 20F
推
11/15 20:27, , 21F
11/15 20:27, 21F
→
11/15 20:35, , 22F
11/15 20:35, 22F
推
11/15 21:26, , 23F
11/15 21:26, 23F
→
11/15 21:26, , 24F
11/15 21:26, 24F
推
11/15 21:27, , 25F
11/15 21:27, 25F
推
11/15 21:42, , 26F
11/15 21:42, 26F
推
11/15 21:43, , 27F
11/15 21:43, 27F
→
11/15 21:44, , 28F
11/15 21:44, 28F
→
11/15 21:44, , 29F
11/15 21:44, 29F
→
11/15 21:44, , 30F
11/15 21:44, 30F
推
11/15 22:22, , 31F
11/15 22:22, 31F
推
11/15 22:33, , 32F
11/15 22:33, 32F
推
11/15 22:35, , 33F
11/15 22:35, 33F
推
11/15 23:10, , 34F
11/15 23:10, 34F
→
11/16 00:10, , 35F
11/16 00:10, 35F
→
11/16 00:13, , 36F
11/16 00:13, 36F
→
11/16 00:18, , 37F
11/16 00:18, 37F
推
11/16 01:30, , 38F
11/16 01:30, 38F
→
11/16 01:30, , 39F
11/16 01:30, 39F
→
11/16 01:31, , 40F
11/16 01:31, 40F
推
11/16 01:54, , 41F
11/16 01:54, 41F
→
11/16 01:54, , 42F
11/16 01:54, 42F
推
11/16 07:28, , 43F
11/16 07:28, 43F
推
11/16 07:40, , 44F
11/16 07:40, 44F
推
11/16 08:50, , 45F
11/16 08:50, 45F
→
11/16 08:51, , 46F
11/16 08:51, 46F
→
11/16 08:51, , 47F
11/16 08:51, 47F
→
11/16 09:59, , 48F
11/16 09:59, 48F
推
11/16 10:29, , 49F
11/16 10:29, 49F
推
11/17 13:40, , 50F
11/17 13:40, 50F
推
11/18 02:10, , 51F
11/18 02:10, 51F
→
11/18 02:11, , 52F
11/18 02:11, 52F
TypeMoon 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章