[F/GO][翻譯] 死界魔霧都市倫敦 - 魔霧中的嘲笑 1

看板TypeMoon作者 (德里萌)時間9年前 (2016/12/10 19:51), 9年前編輯推噓12(1201)
留言13則, 13人參與, 最新討論串1/1
前言: 沒體力了~趕快發文賺P幣...凌晨輸到差點脫褲 是說第四章劇情其實沒很差,算是承先啟後的一章吧 ==============================正文============================== ???:……啊啊,真是的。Saber,你怎麼能這麼輕易地就把真名告訴素不相識的人了 呢。我不是跟你好好說過了嗎,你不記得我告訴你的事了嗎?既然你自稱Saber的話,至 少也要做點符合Saber之名的事吧。明白了嗎?一旦真名暴露了,就等於連自己的能力也 一併暴露了。正因為如此,在通常的聖杯戰爭中都必須極力去隱藏真名。明明已經這樣告 訴過你了,你這個人卻還是這麼輕易地就將真名暴露給別人了…… 莫德雷德:沒什麼大不了的吧。再說了,這又不是你所說的聖杯戰爭。就算是有像聖杯戰 爭規定的那樣有七個或十四個英靈齊聚在這裡,也沒有人當Master啊。 我說,有蘋果酒嗎?我有點口渴了。 ???:啊,那個是我最中意的自己專用的沙發來著……算了。蘋果酒的話,等稍微涼一 點再喝會比較好哦。 莫德雷德:明明還沒有到冷藏庫被普及的時代這裡卻已經有冷藏庫了,真厲害啊,碩學大 人。 ???:因為我這裡有一些必須要低溫保存的藥品啊。碩學什麼的,我只不過是有些必要 的知識罷了。 莫德雷德:是是。……咕咚、咕咚、哈。啊啊,我感覺自己又活過來了。魔霧帶來的不適 感都一掃而光啦!我說——怎麼了,你們兩個。別在那傻傻的發呆了,也適當地放鬆一下 吧。嘛,把這里當成是自己家就行,因為是我的據點嘛。 瑪修:啊,好的……前輩,怎麼辦?我們這樣真的好嗎? 主角1.我覺得應該沒事吧 2.那邊戴眼鏡的小哥,我們這樣做沒問題嗎? ???:……哈。嘛,嗯,沒問題。既然Saber那麼信任你們,那麼你們就應該是我們的 同夥了。我還沒有做自我介紹吧。我的名字叫做亨利·傑基爾。 傑基爾:我在倫敦作為碩學——就是科學家進行活動。雖然不是真正的魔術師,但是對靈 藥的調合還是有一些心得的。結果在不知不覺間,等到我發覺的時候,倫敦已經被這種霧 給覆蓋了。真是糟透了啊。雖然我發現了霧中含有魔力,但是對此卻束手無策。就在這個 時候…… 莫德雷德:就和我相遇了。於是,我們就締結了合作關係。這傢伙,雖然作為魔術師還差 得遠呢,但是也姑且派上了一些用場。所以,由我負責主要的實際行動,而調查和解析就 歸這傢伙了。 傑基爾:正是如此。 瑪修:那個——不好意思,Mr.亨利·傑基爾?你的名字,那個…… Dr.羅曼:跟小說中登場的人物同名同姓呢。是偶然嗎?不,還是說,是那個小說人物的 原型呢?瑪修,在他身上能感受到Servant的氣息嗎?我這邊不行,即使在屋內也和在外 面沒有什麼區別。 瑪修:Doctor,雖然我也懷疑他的身份,但是他的氣息感覺跟人類並沒有什麼區別。 傑基爾:那是當然了,我可是如假包換的人類啊。如果我是Servant的話我就會外出進行 調查了。話說回來,你們剛剛在討論什麼?小說嗎? 瑪修:……沒錯。是在比這個年代稍晚一點的時候出版的作品。裡面登場的主人公與你同 名同姓。 傑基爾:沒聽說過呢。雖說我還是讀了不少小說的。主人公與我的名字相同?真的嗎?唔 嗯,要是那樣的話肯定不會忘記的。嘛,關於我名字的事情就先放在一邊吧。畢竟是隨處 可見的名字吶。——再重新自我介紹一次,我的名字是亨利·傑基爾。只是一個想要阻止 自己的家鄉變得荒廢的男人罷了。話說回來,這次該輪到你們了。總感覺你們跟我們有點 不同呢? =================================後記================================ 看到有人在發第七章大綱式翻譯~發現推還蠻高的.. 等我發完第四章也來翻一下第五章的大綱式翻譯好了... 啊 又立了一個旗.. -- 推文不是必需~卻是翻譯者的動力 另外 請不要意淫我女兒 http://i.imgur.com/jdzyyIt.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.33.172.185 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1481370681.A.CA8.html ※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/10/2016 19:54:52

12/10 19:54, , 1F
推推 辛苦了
12/10 19:54, 1F

12/10 19:56, , 2F
可是你女兒已經是...
12/10 19:56, 2F

12/10 19:57, , 3F
感謝翻譯! 期待接下來的劇情
12/10 19:57, 3F
※ 編輯: bsexp317156 (114.33.172.185), 12/10/2016 19:59:05

12/10 20:01, , 4F
感謝翻譯
12/10 20:01, 4F

12/10 20:35, , 5F
push
12/10 20:35, 5F

12/10 20:43, , 6F
原po三年以上
12/10 20:43, 6F

12/10 21:00, , 7F
感謝翻譯!!
12/10 21:00, 7F

12/10 21:01, , 8F
推翻譯
12/10 21:01, 8F

12/10 21:11, , 9F
3年甚麼啊 我不清楚耶 最高是死刑嗎(._.?)
12/10 21:11, 9F

12/10 21:33, , 10F
推//
12/10 21:33, 10F

12/11 00:38, , 11F
推翻譯
12/11 00:38, 11F

12/11 00:47, , 12F
感謝翻譯 日文苦手QAQ
12/11 00:47, 12F

12/11 19:47, , 13F
感謝翻譯
12/11 19:47, 13F
文章代碼(AID): #1OI-mvoe (TypeMoon)
文章代碼(AID): #1OI-mvoe (TypeMoon)