[日GO][翻譯] 沖田〔Alter〕絆禮裝翻譯-我的主人是天然呆的中二少女
來源:https://www9.atwiki.jp/f_go/pages/3290.html
感謝翻譯菌朋友的幫忙,他人比較不愛發文,就由我來了
https://img.atwikiimg.com/www9.atwiki.jp/f_go/attach/3290/4754/e809.png

--據說這把劍曾為一無名英靈所揮舞過
從某英靈之中分化出來的她,為了保護人們在漫長的時光中不停的戰鬥著
我並不知道那究竟對她來說是詛咒,抑或是她自身的願望
不過,雖然她面對著一連串無可奈何的戰鬥,但或許她也過的挺開心吧
因為喜歡幫必殺技取些名字,大概是那樣子的。多少也該替被迫配合的另一方著想吧。別
亂扔啊
於是長久以來,一直被她揮舞於手中的我,漫不經心的問了她:
「一直做這樣的事不厭倦嗎?」
她反而一臉詫異的回問:「你會嗎?」老實說我的確是差點脫口而出
但看到她有點落寞的樣子,我不小心就說出了「還好啦」的違心之論
啊-啊
如今遙遠的時之彼方
神魔人三者祈願交織而成的光之碎片
矗立於無穹的大地
--
呆萌的天然中二少女,媽呀,太可愛了吧
一本正經的耍蠢。有耍帥的本事卻無法持續
連武器都有意識,殺死嘎抑止力的守護者
順帶一提,龍馬的絆禮裝是阿龍視角
--
再附上一篇無法單獨發文的小短漫
https://i.imgur.com/KktBmO6.jpg

Twitter@syatey_12
--
https://i.imgur.com/iokdU6E.png

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.191.139
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1528959548.A.633.html
※ 編輯: cloud30213 (180.217.191.139), 06/14/2018 14:59:52
※ 編輯: cloud30213 (180.217.191.139), 06/14/2018 15:01:07
→
06/14 15:02,
7年前
, 1F
06/14 15:02, 1F
推
06/14 15:04,
7年前
, 2F
06/14 15:04, 2F
→
06/14 15:11,
7年前
, 3F
06/14 15:11, 3F
推
06/14 15:15,
7年前
, 4F
06/14 15:15, 4F
推
06/14 15:18,
7年前
, 5F
06/14 15:18, 5F
推
06/14 15:21,
7年前
, 6F
06/14 15:21, 6F
推
06/14 15:37,
7年前
, 7F
06/14 15:37, 7F
推
06/14 16:25,
7年前
, 8F
06/14 16:25, 8F
推
06/14 17:10,
7年前
, 9F
06/14 17:10, 9F
推
06/14 18:28,
7年前
, 10F
06/14 18:28, 10F
推
06/14 22:57,
7年前
, 11F
06/14 22:57, 11F
推
06/15 07:53,
7年前
, 12F
06/15 07:53, 12F
推
06/15 09:59,
7年前
, 13F
06/15 09:59, 13F
推
06/15 23:19,
7年前
, 14F
06/15 23:19, 14F
TypeMoon 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章