[日GO][翻譯] 蘆屋道滿 情人節巧克力回禮
御主感受到滿滿的愛......
:顕光殿!お目覚めを!バレンタインデーだぞ!
---------------------------------------
(遞出巧克力)
蘆屋道滿
「什!要把...要把這個西洋甜點的巧克力給...給貧僧?」
因為是情人節啊
情人節快樂,道滿!←
蘆屋道滿
「...御主。我懂、我懂的。您今天很忙,非常的忙碌,是吧?是的是的,您不用特地告
訴我,我道滿完全理解!———情人節,在現世的人們互相交流心意的日子。非常、非常
。御主也是現世的人類,會這麼忙也是理所當然的啊。因為御主十分有名望,是聚集了這
麼多英雄豪傑的從者之身。而在其中...在其中,是,有想將心意告訴御主的英靈吧。用
貧僧的話來說是荒誕不經,一介從者之身能夠清楚這個道理,但我有想對您說的話—
........。」
道滿?←
「...不。真的非常抱歉,御主。先說您可能會覺得荒謬至極,貧僧啊,無法壓抑內心的
激昂。」
「禁斷!!!嗯嗯嗯嗯嗯嗯禁斷的!心意!若御主是當代正確的活人之身,那我們從者就
彷彿跟隨在您身邊的人理之影!影子、就要像個影子般...啊...御主啊。然而貧僧認為,
您十分——」
「和那傢伙一模一樣、之類的——」
「......不,請您忘了吧。」(*1)
(笑)
蘆屋道滿
「情人節。連貧僧都感到困惑的、令人懼怕的魔之日啊。然而貧僧能夠忍耐、藉由忍耐、
成為有資格令主人差使的下僕,收受禮物就要立刻回禮,在這裡。」
(遞出回禮)
這是...
護身符嗎?←
蘆屋道滿
「這是符咒。下僕給予主人、這是貧僧要贈與御主的珍品。說起來您可能覺得被愚弄,這
是—在魅惑的符咒裡祕密的裝進大量的那個,請您收下,御主。」
那個是啥?←
蘆屋道滿
「欸欸、欸欸!這當然是!(笑)———是愛。」
...謝謝喔←
蘆屋道滿
「當然,這是密藏的愛。無論發生什麼事都想將御主納為己有、並非是在開玩笑,說到底
這不過僅是下僕與主人的結緣之物罷了。此物是為了您精煉而成的現世最好的符咒。...
那貧僧先離開了。」
---------------------------------------
道滿
這不是裝著滿滿的愛
是詛咒吧?
蘆屋道滿
「是?」
什麼是啊
蘆屋道滿
「是。欸、嗯。.......顆顆。真不愧是御主。嗯嗯嗯嗯誠如您所言!這是特別的詛咒啊
!許多的災厄必定將會降臨在您的身上!就是這麼回事,哈哈哈,祝您渡過一個美好的情
人節。嗯嗯嗯嗯呼哇哈哈哈哈哈哈!!」
好我知道了
玉藻貓貓過來一下喔!
傑羅尼莫過來!
(選玉藻貓貓)蘆屋道滿
「!不不不不請您稍等一下!如果符咒被那隻怪貓咬破、我的符咒、或者說是詛咒會彈回
我的身上——」
(選傑羅尼莫)蘆屋道滿
「唔。他是東之大陸的...這可不成、這可不成啊。他是位超乎我的術理之外的存在。或
者是說,他有辦法對抗我的詛咒也說不定啊。呵呵呵呵哈哈哈哈哈果然是御主,真會利用
從者。」
「...顆、顆顆顆。嗯嗯嗯嗯嗯嗯這邊先稱讚您說的好吧,唉真是殘念至極。貧僧下次會做
個更好,請您期待。呵呵、呼呼呼、哈哈哈哈哈哈—!」
(消失)
逃走了...
晚點再和金時跟賴光說一下吧...
蘆屋道滿
(!嗯嗯嗯嗯這個....有點討厭呢....)
---------------------------------------
道滿的符
從道滿收下的回禮。
充滿了詛咒的、魅惑的符咒。
視覺設計非常有魅力。
請快點
處分
掉
吧。(*2)
......好像有什麼隱情不過其實這是好東西對吧?
如果這麼想的話是不行的唷,似乎聽見遠方傳來的話語,是錯覺吧。
---------------------------------------
*1:這句當下看其實沒有看得很懂所以參考了一些推特上的見解,比較多的解釋是認為
「那傢伙」指的是宿敵晴明,而且說御主和晴明「瓜二つ」,該覺得高興嗎...
*2:這裡有藏頭。把「請快點處分掉吧」第一個字取出來會變成「早処しね」、
「はやところしね」,意思是「快點去死吧」,配上道滿絆五的語音說「既然被您召喚了
,可以的話……希望能讓貧僧陪伴您至地獄的最深處」(取自板上翻譯的語音資料),這
什麼恐怖的獨佔欲......
道滿:御主死了就會變成我的人了(心)←設計對白
各位迦裡有道滿的朋友們小心自身安全(<ゝω・)☆
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.212.13 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1613393014.A.F91.html
推
02/15 20:46,
4年前
, 1F
02/15 20:46, 1F
推
02/15 21:10,
4年前
, 2F
02/15 21:10, 2F
推
02/15 21:12,
4年前
, 3F
02/15 21:12, 3F
推
02/15 21:15,
4年前
, 4F
02/15 21:15, 4F
推
02/15 21:17,
4年前
, 5F
02/15 21:17, 5F
→
02/15 21:18,
4年前
, 6F
02/15 21:18, 6F
※ 編輯: TOXICAPPLE (223.141.212.13 臺灣), 02/15/2021 21:20:09
推
02/15 21:27,
4年前
, 7F
02/15 21:27, 7F
推
02/15 22:13,
4年前
, 8F
02/15 22:13, 8F
推
02/15 22:37,
4年前
, 9F
02/15 22:37, 9F
推
02/15 23:10,
4年前
, 10F
02/15 23:10, 10F
推
02/15 23:35,
4年前
, 11F
02/15 23:35, 11F
推
02/16 02:04,
4年前
, 12F
02/16 02:04, 12F
→
02/16 02:04,
4年前
, 13F
02/16 02:04, 13F
→
02/16 02:06,
4年前
, 14F
02/16 02:06, 14F
推
02/16 02:23,
4年前
, 15F
02/16 02:23, 15F
推
02/16 02:39,
4年前
, 16F
02/16 02:39, 16F
推
02/16 07:15,
4年前
, 17F
02/16 07:15, 17F
→
02/16 07:17,
4年前
, 18F
02/16 07:17, 18F
推
02/16 08:52,
4年前
, 19F
02/16 08:52, 19F
→
02/16 10:40,
4年前
, 20F
02/16 10:40, 20F
推
02/16 14:37,
4年前
, 21F
02/16 14:37, 21F
推
02/16 15:35,
4年前
, 22F
02/16 15:35, 22F
推
02/16 22:00,
4年前
, 23F
02/16 22:00, 23F
推
02/17 14:37,
4年前
, 24F
02/17 14:37, 24F
推
02/18 03:28,
4年前
, 25F
02/18 03:28, 25F
推
02/18 12:35,
4年前
, 26F
02/18 12:35, 26F
TypeMoon 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章