[日GO][翻譯] 燈る祈りを胸に掲げて
資料來源:茹西教王的理想鄉
https://kazemai.github.io/fgo-vz/
https://kazemai.github.io/fgo-vz/ceData.html?no=1611
https://kazemai.github.io/fgo-vz/common/images/CharaGraph/9406190a.png

於胸中高舉所許下的祈願
自身的Quick卡的性能提升5%&Arts卡的性能提升5%&Buster卡的性能提升5%&NP獲得量
提升20%[最大解放]
救助他人───這是理所當然的。
這便是行善之人所該做的事情。
是在當上騎士、身為人類之前最基本的作為了。
希望她能夠在大地上邁出步伐。
希望她能夠暢快的呼吸空氣。
希望她能夠想要高聲吶喊,歡聲嘻笑。
啊啊───原來總結起來,我的願望就是這麼一回事啊。
───真是的,我才不要呢。
人家怎麼可能會有這麼幸福的結局啊。
───這是夢想的畫作。
心緒高揚,心意相通,彼此交換想法並予以珍惜,這是絕不可能會有的世界樣貌。
縱然如此你也仍舊在心中描繪著。
跨越了想像,在草原嬉戲,對心愛之人所帶來的爽朗微風,毫不抵抗的將其擁入懷中。
這麼樣的一個單純時光。
--
推
04/27 15:14,
04/27 15:14
噓
04/27 15:14,
04/27 15:14
→
04/27 15:14,
04/27 15:14
→
04/27 15:15,
04/27 15:15
推
04/27 15:17,
04/27 15:17
#1P0PTPYI (Japan_Travel) [ptt.cc] [贈送] docomo 網卡 8天
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.96.231 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1654217645.A.8FC.html
推
06/03 09:08,
3年前
, 1F
06/03 09:08, 1F
推
06/03 10:24,
3年前
, 2F
06/03 10:24, 2F
→
06/03 10:38,
3年前
, 3F
06/03 10:38, 3F
→
06/03 10:38,
3年前
, 4F
06/03 10:38, 4F
是第二段的前三句都要加嗎?
畢竟不是日版玩家,所以我是把第二段都當作第一人稱的視角在看
→
06/03 10:58,
3年前
, 5F
06/03 10:58, 5F

→
06/03 10:59,
3年前
, 6F
06/03 10:59, 6F
喔喔,原來是我自己弄錯動詞的型態了
還有我也不在意捏她就是了,反正差了快兩年進度
除非完全不看討論,不然一定難免都會知道最新的劇情內容是怎樣的
推
06/03 12:54,
3年前
, 7F
06/03 12:54, 7F
※ 編輯: dokutenshi (1.173.96.231 臺灣), 06/03/2022 13:07:40
→
06/03 15:19,
3年前
, 8F
06/03 15:19, 8F
推
06/03 15:42,
3年前
, 9F
06/03 15:42, 9F
推
06/05 23:47, , 10F
06/05 23:47, 10F
TypeMoon 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章