第28話決鬥歌
天使アンドロギュヌス(第28話對土谷琉果決鬥用曲)
天使兩性共有
Music & Words & Arranged by J.A. Seazer
Chorus by Tokyo konsei gasshodan
Engekijikkenshitsu"Banyu-inryoku"
Translation by THEO
五芒星形 五芒星形
快樂 快樂
曼茶羅 曼陀羅
生殖軸 生殖軸
理想と實在 理想與實際
男と女 男與女
威嚴 純潔 威嚴 純潔
雙供欲 艷瀾 雙供欲 艷瀾
古代原型とつながるワタシ 和古代原型相繫的我
セラフィトゥス 瑟拉菲托斯
兩性具有の二人 兩性共有的二人
セラフィ-タ 瑟拉菲特
天堂機構(カラクリ) 天堂機構
造型 造型
モザイコ 瓷磚畫
二つなり夢 二相迥異的夢
奇數と偶數 奇數和偶數
光と闇 光和闇
一者か多者か 一者還是多者呢
言葉か物か 言語還是物事呢
かかる疑問が象徵となり 弔詭的疑問變成了象徵
ディオスクロイ 迪奧斯克洛依
万物兩性混沌(カオス) 萬物兩性混沌
アニマ.アニムス 阿尼瑪‧阿尼姆斯*
靈的完成を急ごう 靈的完成要盡快
すなわち自己の內部の再發見 亦即自己內部的再發見
右と左の二人のワタシ 左和右二人的我
天地万物 男女兩性 天地万物 男女兩性
雙頭とう 雙体たい 雙頭頭 雙体體
雙內ない 雙外がい 雙內內 雙外外
雙性せい 雙私し 雙性性 雙私私
雙前ぜん 雙後ご 雙前前 雙後後
わたし世界に二人ぼち 我在這世上就只兩個人
わたし世界に二人きり 我在這世上僅僅兩個人
わたし世界に二人だけ 我在這世上只有兩個人
ふたり 兩個人
たりふ 個人兩
りふた 人兩個
ふたり 兩個人
わたし世界にアンドロギュヌス 我在這世上兩性共有
ああああ 啊啊啊啊
ああああ 啊啊啊啊
ああああ 啊啊啊啊
ああああ 啊啊啊啊
ヘルマフロディズム 雌雄同體
*阿尼瑪:男性具有女性特徵
阿尼姆斯:女性具有男性特徵
--
虛擬舞台發生裝置 Planetarium
UTENA 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章