第11話決鬥歌

看板UTENA作者 (天象儀)時間26年前 (1998/08/27 11:22), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
翻譯著作權屬於theo@neto.net 「封印咒縛」(第11話對桐生冬芽決鬥用) 「封印咒縛」 Music & Words by J.A. Seazer Arranged by Shinkichi Mistumune Chorus by Suginami jidou gasshodann Maki Kamiya Kunihiko Ikuhara Shinkichi Mitsumune Translation by THEO 記しなき封印咒縛 沒有記載的封印咒縛 不運の鐵假面 不幸的鐵面具 青空‧海‧そして風が吹き 青空‧海‧以及風在吹拂著 草原‧兔‧河よ流れても 草原‧兔‧河水啊即使在流動著 時は、時代は變わることなし 時間、時代是不曾有過改變 時は、時代はあるものないもの 時間、時代是可有可無之物 人を「ごっこ」の血の記述 把人「扮著玩」的血之記述 人も「數え」の川流れ 人也只是「數數兒」的川流 人も人なりとただ傳えられるのみ 人也只不過是人云亦云而已 變化なし! 沒有變化! ひるには見えて夜には見えず 白晝可見夜晚無視 夜には見えてひるには見えず 夜晚可見白晝無視 アナグラム 文字遊戲 その謎言葉 言葉の假面 這個謎語 語言的面具 その源なるは ディッヒ! 而其源頭是 汝! -- 虛擬舞台發生裝置 Planetarium
文章代碼(AID): #rvD3d00 (UTENA)
文章代碼(AID): #rvD3d00 (UTENA)