第38話決鬥歌
翻譯著作權屬於theo@neto.net
「体內時計都市オルロイ」(第38話對鳳曉生決鬥用曲)
「體內時鐘都市渾天儀」
Music & Words & Arranged by J.A. Seazer
Chorus by Tokyo konsei gasshodan
Engekijikkenshitsu"Banyu-inryoku"
Translation by THEO
死神の像 頭をフリフリ 死神的塑像 腦袋晃來晃去
綱を張って 鐘打ち鳴らし 繫上繩索 拿來鳴鐘
雄雞羽ばらき 窗がひらくと 雄雞展翅 彷若開窗
十二の使徒が まるで人形 十二使徒 宛如人偶
まばらきせずに 大行進 稀稀落落 大遊行
古いオルロイ(天文時計) 陳舊的渾天儀(天文時鐘)
自動仕掛け 免上發條裝置
黃道わたしの十二宮 黃道我屬十二宮
ゾディアック ZODIAC(黃道帶)
わたし 我
ゾディアック ZODIAC
わたしの体に古くから 在我體內自古以來
百の塔がそびえたつ 就聳立著上百座塔
內臟景觀 理想都市 內臟景觀 理想都市
墓地に 教會 修道院 在墓地 教會 修道院
地球の眼球 運動標本 地球的眼球 運動標本
知的な石臟 動力星座 智慧的石臟 動力星座
未完成の胎兒 死の祕密 未完成的胎兒 死亡的祕密
劇場 病院 博物館 劇場 醫院 博物館
人工肉体 クロッタ 迷路 人工肉體 岩洞 迷宮
幻想建築 大理石 幻想建築 大理石
人工時計 重鐘 發條 人工時鐘 重錘 發條
くるくる迴る 個の時間 轉啊轉個不停 個別的時間
古代都市よりわたしまで 自古代都市起到我為止
その日で終わる 一日時計 當天終結的一日時鐘
ひるは太陽 夜は月 白晝是太陽 夜晚是明月
一日きりの 自然時計 僅只一日的自然時鐘
ボ-ン ボ-ン キンコンカン 咚- 咚- 叮鏗鏘
ボ-ン ボ-ン キンコンカン 咚- 咚- 叮鏗鏘
肉体都市と時計の神祕 肉體都市與時鐘的神祕
幾何學法則コチコチ建築 幾何學法則滴答滴答建築
單調 永遠 單調 永恆
現在 悠久 現在 悠久
万象真實 萬象真實
千篇一律 千篇一律
千變萬化 千變萬化
わたし化ける 人体都市 我所幻化的 人體都市
わたし化けろ 欠刻時計 我所幻化的 誤點時鐘
都市時計發見 都市時鐘發現
都市時計理解 都市時鐘理解
都市時計 都市時鐘
〔消滅!〕 〔消滅!〕
--
虛擬舞台發生裝置 Planetarium
UTENA 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章