最終話合唱曲

看板UTENA作者 (天象儀)時間26年前 (1998/08/29 00:53), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
翻譯著作權屬於Norika, theo@neto.net 「ミッシング.リング」(最終話用插入曲) 「遺環」(MISSING RING) Music & Words & Arranged by J.A. Seazer Chorus by Tokyo konsei gasshodan Engekijikkenshitsu "Banyu-inryoku" Translation by Norika THEO ミッシング.リング ううううう 遺環 唔-- ミッシング.リング うううう 遺環 唔- 失われた 環(リング) 失落的環節 連鎖(つながら)ないわたし 欠缺連鎖(鏈結)的我 なのに 變化(かわり)つづけるわたし 但卻 仍然持續變化(演化)的我 天体よ 天體啊 どうしてこの世に 為何在這世間上 わたしがいるの 會有我的存在呢 ミッシング.リング ううううう 遺環 唔-- ミッシング.リング うううう 遺環 唔- 失われた 環(リング) 失落的環節 連鎖(つながら)ないわたし 欠缺連鎖(鏈結)的我 なのに繫げる力 但卻有著聯繫的張力 幻想(まぼろし)よ 幻想(幻象)呀 どうして今、ここに 為何現今,在此 わたしがいるの 會有我的存在呢 生まれたくなくても 即使不想誕生於世 生まれてしまう 卻仍然誕生了 もっとも始源の 最初的起源 わたしの存在(こころ) 我的存在(心) 生まれたら死ぬなんて 一旦出生就會有死亡這種事 生まれたら消えるなんて 一旦出生就會有滅絕這種事 繰り返すなんて 一再週而復始這種事 とても不條理 真是缺乏條理啊 連鎖(つながら)ないわたし 欠缺連鎖(鏈結)的我 なのに繫がるわたし 但卻牽連著我自己 ほら、今消えたわたしが詩ってる 看,方才滅絕的我正吟詠著詩句 ほら、今消えたわたしが微笑(わら)ってる 看,方才滅絕的我正微笑(訕笑)著 ほら、今消えたわたしが立ち竦み 看,方才滅絕的我正呆立著 ほら、今消えたわたしが生きている 看,方才滅絕的我正存活著 わたしはいる ここにいる           我存在 存在於此 わたしはいる ここにいる 我存在 存在於此 わたしはいる     我存在 ミッシング.リング ミッシング.リング 遺環 遺環 -- 虛擬舞台發生裝置 Planetarium
文章代碼(AID): #rvk2400 (UTENA)
文章代碼(AID): #rvk2400 (UTENA)