[NICO] 恋をしたい、もう一度

看板Vocaloid作者 (奈可貓)時間15年前 (2011/02/12 20:50), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
デP新曲來啦! http://www.nicovideo.jp/watch/sm13579393 恋をしたい 恋をしたい もう一度 あなたに 想要談戀愛 想要談戀愛 再一次 和你 その笑顔も その言葉も 上辺だけの 大人のおままごと 那個笑容也是 那句話語也是 只是表面的 大人的家家酒 「可愛いよ」も 「美味しいよ」も 意味は無いってわかってるから 「很可愛喔」也是 「很好吃喔」也是 我知道這些話其實都沒有意義 可笑しいわね 可笑しいでしょ? いつの間にか 会話らしい会話も無く 很奇怪吧 很奇怪對吧? 從什麼時候開始 沒有像是會話的會話了 あの「好きだ」も あの「好きよ」も 今となっては何のことだか 那句「喜歡」也是 那句「喜歡唷」也是 到如今到底是在說什麼事呢 このままズルズルと 一生添い遂げる 這樣子繼續下去的話 我們應該會相伴一生吧 それはそれでとても素敵なことだけど 雖然這也真是非常美好的事情 あの日胸の奥が焦げるほど 想った あなたの名前 那時候在胸中感到焦躁不安那樣 想著你的名字 このまま少しずつ遠のいて 憎んでしまいそうで 這樣漸行漸遠 好像會變成憎恨般 物語の 王子様みたいに なってというワケじゃないけど 並不是想要你像故事中的王子一樣 このままただ生きていくだけじゃ 心が腐りそう 但這樣下去只是活著而已 心好像要腐朽了一樣 恋をしたい 恋をしたい もう一度 あなたに 想要談戀愛 想要談戀愛 再一次 和你 この写真も その写真も 幸せそうに微笑んでる二人 這張照片也是 那張照片也是 幸福的微笑著的兩人 そんな顔も そんな恋も 何時までも続くわけないのに 那樣的表情也是 那樣的戀情也是 不可能一直持續下去的 可笑しいわね 可笑しいでしょ? 永遠を疑いもしなかったね 很奇怪吧 很奇怪對吧? 竟然沒有懷疑過永遠呢 愛してるわ 愛してるわ 愛は確かにあるんだけどね 我愛你喔 我愛你喔 雖然愛是確實存在的 ワガママに聞こえるかもしれないけれど 雖然聽起來像是我的任性 ねぇ、あなたも分かるでしょう? 何とか言って? 欸、你應該也了解吧? 快說些什麼啊? だから強く強く抱きしめて 背中の翼をもいで 所以緊緊地緊緊地抱住我 把我背上的翅膀摘下 胸の奥の穴をくり抜いて 呼吸が出来ないくらい 在我胸中挖出個洞吧 讓我無法呼吸那樣 この体を縦に貫いて 二つに身を引き裂いて 把這身體從上而下貫穿吧 把我分成兩半 女の子は恋をしてないと 死んじゃう生き物なのよ? 女生是不戀愛的話 就會死掉的生物喔? 恋をしたい 恋をしたい 心から 想要談戀愛 想要談戀愛 打從心底 恋をしたい 恋をしたい もう一度 あなたに 想要談戀愛 想要談戀愛 再一次 和你 -- ────────── 「この世界は不完全だ、            だから、美しい。」 ────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.212.248 ※ 編輯: DEVILNEKO 來自: 123.195.212.248 (02/12 20:55) ※ 編輯: DEVILNEKO 來自: 123.195.212.248 (02/12 20:56)

02/12 21:20, , 1F
\安心のデP/ 這首會收在exit三月發售的GUMI專輯的樣子
02/12 21:20, 1F

02/12 21:26, , 2F
為什麼デP會這麼懂女生的心理呢 其實他是女的吧(爆
02/12 21:26, 2F
再うp修正連結 ※ 編輯: DEVILNEKO 來自: 123.195.212.248 (02/12 22:09)

02/12 22:15, , 3F
其實是デPたん(無誤
02/12 22:15, 3F
※ 編輯: DEVILNEKO 來自: 123.195.212.248 (02/13 06:56)
文章代碼(AID): #1DLe7uWS (Vocaloid)
文章代碼(AID): #1DLe7uWS (Vocaloid)