おばさん和おじさん
在魔神裡頭有好幾次開了おばさん的玩笑,不管是在一代
還是後來的故事,幾乎每個被ワタル叫おばさん的都會瞬間掉
進無邊地獄裡(爆笑),接著必然是頹喪或大怒。那時候看到
這樣的劇情只是覺得很有趣而已,並沒有特別在意。而後來看
到 EVA 裡赤木的母親被小 Rei 叫ばさん時那種血氣直衝腦門
的情況(雖然後來是因為被認定無用才抓狂的),當下覺得有
點怪怪的。難道叫おばさん真的這麼不禮貌嗎?
後來我又陸陸續續看了一些其他的東西,慢慢發覺,稱呼
他人おばさん或おじさん確實是『相當的不禮貌』,雖然中譯
一個是翻成阿姨另一個是翻成叔叔,但這樣的稱呼除了有『年
長』的意味外,同時還有一些比較不好的味道附加在上面,例
如未婚,事業無成等等(只是例如)。我曾看過一個已經是三
十四歲的男子仍然以很認真的口吻否認自己不該被稱為おじさ
ん,而劍部アラコド被サクヤ叫おじさん時一副難過又無可奈
何的表情,看來這兩個稱呼實在不怎麼好。不過正式使用的例
子到也不是沒有,像是在『天空のエスカ-フロニ』(好像拼
錯了)裡席德王子稱自己母親的妹妹時就是名字加上ばさん,
但畢竟這是真正的親屬輩份關係,或許應另當別論……
至於直接叫ばさん和じさん,那又和おばさんおじさん不
一樣,感覺上似乎已經到老太太老公公的程度了……
--
水來了
--
母親節的星期天打不出報告流滯在學校枯坐在電腦前的我……
--
玩第四生存者老是被欺負……
--
蟬叫了,今年叫的真早……
WATARU 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
68
96