[Yuki] 梶浦由記 "nowhere" 之軼事
關於梶浦由記 "nowhere"一曲的軼事傳聞
原文來自日本wiki:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A2%B6%E6%B5%A6%E7%94%B1%E8%A8%98
PS.現在這段已經被刪掉了
『造語が大好きで、近年発表されている楽曲の多くは造語が盛り込まれている。
特に『MADLAX』における「nowhere」の「ヤンマーニヤンマーニヤンマーニヤ
ーイヤ」という造語のコーラスが特に有名である。しかし職人気質である本人
は、過去に出演した番組内でこそ穏便に否定していたものの、内心では憤慨し
ており、公式HP内BBSで「あれはヤンマーニではないし、そもそもヤンマーニ
と歌手に指示するどころか、記した覚えもない。今後一切、「ヤンマーニ」と
呼ぶのは止めてほしい。」と回答している(これには、「nowhere」の名が全く
定着しなかったこと、BBS上やファンメールで国内外問わず度々「nowhereでは
なくヤンマーニでしょ?」といった半ば嫌がらせに近い内容が殺到したことへ
の憤りも含まれている)。なお、BBSに殺到した上記に関する書き込みは、「瞳
の欠片」発売から数週間後に全て削除されている。』
文中的意思大概是說,梶浦由記近年來發表的樂曲使用了很多造語(自創語言)。
特別在「MADLAX」的插曲「nowhere」,裡面有一段「Yanmani yanmai yanmaniy」
的歌詞,這種使用造語的合唱特別的有名。但是,可能因為梶浦さん近來已有了
專業人個性的關系,本人對這件事情曾溫和地否定,但內心卻有些憤慨。在梶浦
官方網站的留言版中她表示「那個不是YANMANI,當時對歌手的指示,現在已經沒
有記憶了。從今天開始,希望能停止稱呼它『YANMANI』。」(此時「nowhere」的
曲名還未定,留言板與Fans郵件有許多來自國內外的詢問:「不是nwohere的話,
就是YANMANI了吧?」這件事讓梶浦有些不高興)。再者,留言版上所記錄的相關
話題,在「瞳の欠片」(MADLAX主題曲)發售的數週後,就全部被消除了。
我的日文不大好,錯誤之處請多見諒
雖然梶浦本人可能不太高興
尊重作曲者的意見我想是蠻重要的
不過我覺得整件事情還蠻有趣的@@a
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.128.164
推
05/05 13:04, , 1F
05/05 13:04, 1F
→
05/05 13:05, , 2F
05/05 13:05, 2F
推
05/05 13:07, , 3F
05/05 13:07, 3F
推
05/05 13:29, , 4F
05/05 13:29, 4F
推
05/05 13:31, , 5F
05/05 13:31, 5F
推
05/05 13:34, , 6F
05/05 13:34, 6F
推
05/05 15:03, , 7F
05/05 15:03, 7F
→
05/05 15:03, , 8F
05/05 15:03, 8F
推
05/05 15:20, , 9F
05/05 15:20, 9F
推
05/05 15:40, , 10F
05/05 15:40, 10F
推
05/05 18:09, , 11F
05/05 18:09, 11F
推
05/05 18:38, , 12F
05/05 18:38, 12F
推
05/05 19:03, , 13F
05/05 19:03, 13F
推
05/05 19:48, , 14F
05/05 19:48, 14F
YK 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章