[歌姬] Kalafina Blog 2010524 翻譯
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/archive/175/0
『元気の源!!』
『元氣的泉源!!』
皆さんこんにちは~☆
大家好~☆
Wakanaです(O ̄▽ ̄O)/
我是Wakana(O ̄▽ ̄O)/
ただ今ツアーの真っ最中!の、Kalafinaでございます!
現在的Kalafina正處於巡迴旅程的一半!
先週の初日大阪、なんばHatchに来てくださった皆さん、
ありがとうございました!!
上週的大阪首日,前來なんばHatch的各位
真的非常謝謝你們!!
大阪の皆、なんばHatch、
最高でしたぁぁ!
不管是大阪的各位還是なんばHatch
都最棒了啊啊啊!
また行きます!
ありがとう大阪☆
以後還要再登門拜訪!
大阪謝謝妳☆
大阪に引き続き、
接著繼續大阪的話題 不確定這裡的引き続き指的是話題還是巡迴
好像兩個都通的樣子?
昨日は仙台に行って参りましたよーーー!!(゜∀゜)( ゜∀゜)
昨天也去造訪了仙台了喲───!!(゜∀゜)( ゜∀゜)
初めての仙台!
初めての仙台でのライブ!
第一次的仙台!
第一次在仙台的Live!
わっくわく!
令人非常期待!
な私たちは新幹線に乗り込み向かいましたいざ仙台!
如此興奮不已的我們就坐上新幹線向仙台出發了!
どんなところ仙台ーー!(((( ゜∀゜)
仙台是個怎麼樣的地方呢──!(((( ゜∀゜)
っと意気込んで新幹線を降りて5分後…
下了新幹線後心裡一面這麼想著一面走了5分鐘後...
着いたーーZepp仙台ーー!
到達了──Zepp仙台──!
ちかいーー!
好近啊──!
とっても駅近で便利な場所に、ライブ会場であるZepp仙台はありました。
演唱會場的Zepp仙台是在一個離車站非常近,很方便的地方。
あまりの近さに驚きを隠しきれず、
『どんなとこ仙台~…って近ーーっっ』
と多少のノリツッコミをしつつ、
私たちは意気揚々とZepp仙台へと走り込んだのでしたっ。(小雨が背中を押したので)
無法隱藏對這超近距離的驚訝,
『仙台是個什麼樣的地方呢~...咦、好近──』
一面進行著像這樣的吐槽
我們一行人氣宇軒昂地走入了Zepp仙台(因為雨點已經打在背上了的關係)
今回Kalafinaは、FictionJunctionライブのオープニングアクトとして参加させてもら
いました。
這次Kalafina受邀參加了FictionJunction的Live開幕活動。
なので4曲という短い時間ではありましたが、
仙台の皆さんとっても暖かく迎えてくださって、本当にありがとうございました!!
雖然只有短短四首歌的時間,
但是仙台的大家仍熱情地歡迎我們,真的非常感謝各位!!
1曲目にお届けしたのは、私たちのNEWアルバムのタイトルでもある、
『red moon』!
第一首送上的是,我們第二張新專輯的主打歌
『red moon』!
この曲の前奏がかかると私は、
吸い込まれるように紅い、朱い、赤い世界へと連れていかれる気分になります。
當這首曲子的前奏一出來時,
我總會有種彷彿要被帶入深紅、沉紅、赤紅色的世界裡的感覺。
皆さんからは私達の後ろで輝いている、
『Red Moon』がご覧頂けたのではないでしょうか(^^)
從各位那兒 不知是否看到了在我們身後發著光的『Red Moon』呢?
これからツアーに来てくださる方には、是非注目していただきたいです。・゜☆.。・
゜.
接下來要一同參與巡迴的諸位,請務必要關注喔。・゜☆.。・゜.
さてそんな赤い世界へ連れていかれていた私はMCで
接著是被帶入那個赤紅世界的我的MC
『仙台にはずめて来ました!』
『第一次來到仙台!』
と多少の訛りボケをかましましたが、
特に意図していた訳ではありません。
這麼說著的我雖然帶著些微的地方口音,
但是並不是有特別的意圖。
ちょっと皆に会えた喜びが溢れすぎて、
噛んだだけです。
因為和大家見到面的喜悅實在溢於言表,
而不小心咬到舌頭了而已。
それだけです。(-_- )
就只是這樣子而已。(-_- )
そこから溢れる楽しさを抑え切れず1時間くらい喋っちゃおっかなとか一瞬でも企んだ
ことは大きな声では言えません。
接下來可能會因為太過愉快而無法控制的講上一小時呢~
心中暗自想著這種不能大聲說出來的想法。
プロデューサである梶浦さんが控室のモニターで私達を見ながら
然而就在製作人的梶浦さん從控制室的螢幕中看著我們
『あぁMCが長くなる予感が…』
『啊啊總覺得MC會很長啊...』
と不安を口にした瞬間に
不安的開口的瞬間
『これ以上長くなると大変なのでこの辺で次の曲へ☆』
『如果再這樣繼續講下去就會變的很不得了所以在這裡進下一首曲子☆』
と何かを察して切り上げた私達のスピリチュアルな協調性。
能夠察覺到她的想法而把MC結束掉了的我們之間彷彿有種精神上的協調性。
心は繋がっている!
心是連在一起的!
っていうかテレパシィ!
或著該說是心電感應!
まさか聞こえたの!?
とちょっと驚いたらしい梶浦さんでした☆
該不會聽的見吧!?
稍微感到驚訝的梶浦さん☆
会場の皆の笑顔と、あったかーい笑い声に、
癒されました!
被會場裡各位的笑容和溫暖的笑聲給治癒了呢!
ウコン飲むより皆の笑顔が100万倍効く!
比起藉酒消愁各位的笑容更加有效上100萬倍!
短い時間でしたがとっても楽しかったです!
仙台の皆さんありがとうございました!(* '▽')/
雖然時間很短暫但是非常地開心!
仙台的大家謝謝你們!(* '▽')/
あ!余談ですが私はいつもライブ会場にアクセサリー類を入れる小物入れを持って行き
ます。
啊!雖然是題外話,我在去Live會場時總是會帶著能夠裝入飾品之類的小盒子。
梶浦さんに頂いた、折り畳める小物入れです。
從梶浦さん那兒得到的,能夠摺疊的小盒子。
なんと昨日はそれを忘れました(/′Д‵)。・.。゜ウエーン゜.
沒想到昨天竟然忘記帶了(/′Д‵)。・.。゜ウエーン゜.
しかーし!
但─是!
Hikaruが!
Hikaru!
小物入れを作ってくれたのでーーす!!
做了一個小盒子給我了──!!
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/100524_02.jpg.html
着替えの小屋に持ち込んで、大活躍しました(^ω^)
而小盒子就在帶入後台後大展身手了(^ω^)
ヒカルありがとう♪♪♪(O′∀‵O)
Hi醬謝謝妳♪♪♪(O′∀‵O)
おまけ☆
附錄☆
帰りの新幹線で念願の…
在回程的新幹線上心中一直希望的...
牛・タ・ン♪♪
牛‧舌‧頭♪♪
と、
以及
ベーシストJr.さんオススメの仙台みやげ、
貝斯手Jr.さん推薦的仙台名產、
むう!!
むう!!
美味でありました!(^ω^)
非常的美味呢!(^ω^)
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/100524_01.jpg.html
それでは皆さん、またね~(* '▽')/
那麼各位、下次再會啦~(* '▽')/
。・゜.。・゜.*Wakana*。・゜.。・゜.
--
譯者後記
趁著作業山完結的小空閒交卷!!
跟惡魔大說的一樣,Live一到大家就狂更新(-_- )
(而且這篇好長.....)
雖然量很多讓人一下子很難負荷
但是能夠看到每個成員從不同的角度看一場Live
各自有著不同的心得、懷著不同的感動也是很棒的一件事呢=w=
那麼也請有錯的話多多指教了(* '▽')/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.130.127
推
05/28 23:50, , 1F
05/28 23:50, 1F
推
05/29 00:04, , 2F
05/29 00:04, 2F
→
05/29 00:16, , 3F
05/29 00:16, 3F
→
05/29 00:16, , 4F
05/29 00:16, 4F
推
05/29 00:20, , 5F
05/29 00:20, 5F
→
05/29 00:20, , 6F
05/29 00:20, 6F
推
05/29 00:28, , 7F
05/29 00:28, 7F
→
05/29 00:37, , 8F
05/29 00:37, 8F
→
05/29 00:37, , 9F
05/29 00:37, 9F
修好了0.0
謝謝bandfshipper桑的建議、BleedKAGA桑的連結還有enixdqm3桑的提問<(_ _)>
※ 編輯: halo3 來自: 61.230.130.127 (05/29 00:58)
推
05/29 07:49, , 10F
05/29 07:49, 10F
推
05/29 16:00, , 11F
05/29 16:00, 11F
→
05/29 16:01, , 12F
05/29 16:01, 12F
推
05/29 20:22, , 13F
05/29 20:22, 13F
YK 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章