[歌姬] Kalafina_廣播_私たち計画広場 第1回
買了新的耳機,很少敗家敗得這麼開心的,所以就上來發文了。
話說~既然「話說」都寫下去了,那就先來寫「前記」好了,
當初聽到這系列的廣播內容,心裡很猶豫,到底該不該翻譯,
因為網路上只聽得到四分多鐘的試聽版本,既然不全,價值自然就不高,
而且又每週更新,若無深切火熱的愛與無比神速的效率,是很難追齊的!
可是又想到,既然是每週更新,那~該不會舊的連結到時候被擠掉的話,
事後連想回味的機會都沒有吧!既如此~那至少就來個初始紀念特輯吧!
試聽版網址縮短後如下所示,依舊感謝 Kalafina 裡有位無口歌姬存在。
http://www.peqno.com/875047
=======================================
Kalafina_廣播_私たち計画広場 第1回
三人:Kalafinaの(Kalafinaの)(Kalafinaの)
W:私たち
K:計画
H:広場!
K:Kalafinaの私たち計画広場、改めまして、KalafinaのKeikoです。
Kalafina我的計畫廣場,鄭重介紹,我是Kalafina的Keiko
W:Wakanaです。
我是Wakana
H:Hikaruです。
我是Hikaru
K:え、さて、この番組でではすね…え、違う違う違う…
好的 今後在這個節目咧~(吃螺絲ing…)嗯~不對不對不對…
※ 那個笑得很燦爛的聲音應該是Wa醬吧!
H:もう一回、もう一回。
再一次 再一次
K:さて、この番組で はですね。
既にお伝えしているんですけれども、
Kalafinaは今月の3月の17日に
セカンドアルバム「Red Moon」をリリースします。
在這個節目裡面,就如同先前已經傳達過的,
Kalafina的第二章專輯「Red Moon」已於3月17日開始發售
K:今からね、もう三週間後なんですけど、
まあ、新曲も沢山入るということで、
かなり盛り沢山の内容になってるんですけれども、
だから語ることが沢山あるわけですよね。
到目前為止已經歷三週,由於新歌有很多首
內容可說相當豐富,所以能講的話題有很多
W:うん、ありますね。
對呀 有很多
K:そこで、今日からの、三週間はこのニューアルバム「Red Moon」を
大特集したいと思いま~す。
接下來的三個星期,我們要進行新專輯「Red Moon」的幕後大特輯
K:え、すごいよ。今回のアルバムはですね、
なんと全13曲収録されていて、その内のなんと9曲が新曲という
很驚人喔 這回專輯裡收錄的十三首曲目當中,有九首是新歌
W:ほぼ新曲。
幾乎是新歌
K:本当に聞き応えのある一枚になったんですけど。
真~的是值得一聽再聽的喔!
※ 我說~「聞き応え」是要怎麼翻啦!「歯応え」叫嚼勁,比照這個…
まあね、どんなアルバムになっているかというのは、
ゆっくりじっくり話したいんだけどれも、
まず、この今回のアルバムに、
レコーディングの話しをちょっとしようかなと思うんですけど。
總之就想慢慢地、仔細地向大家分享這次的專輯
首先就從錄製專輯的過程講起
-------------------------------------------------
K:今回2ヶ月ぐらい、約2ヶ月ぐらい
這回錄製期間大概是兩個月
W:そうですね。全体を通してね、その期間でね、作っていきましたね。
對呀 整個過程大約兩個月 在這段期間完成作品
K:じっくりじっくり作った期間だったんだけど、
二人ともレコーディングは今回は、どんな感じで、望みましたか。
這樣的時間算很充裕,可以做得很細緻,
兩位是以什麼樣的感覺去看待這次的專輯錄製呢?
W:そうですね。やっぱり一曲一曲その~どの曲もですね、
やっぱり、物凄く濃いアルバムだと思っているので、
一曲一曲がすごく、いい意味で重たかったので、
說到這個呀,畢竟~每一首歌,無論是哪一首,
都讓人覺得整張專輯是相當濃重的,
就正向的意義來說,每一首歌都很沉重
K:そうだね。
對呀
W:その~中身を全部吸収のに、とても時間もかかりましたし、
レコーディング自体も、すごくなんか、また今までとは違って、
ちょっとステップアップしたような気分も有り、なんか、
「あ、ちょっと難しいですね」って、梶浦さんにふと言ったりとか、
「そうね」って言われたりとか、そういうのも有ったし、
なんか一曲一曲終わってみると、聴いてみると、
歌ってる時はね、「あ、この曲がすごい好き」とか色々あったんだけど、
「この曲もいいな、あの曲もいいな」って、
要將這些歌曲全數吸收,得花上相當長的時間
錄製的過程總覺得也不同於以往,有種向上提升的感覺,
※ 「step up」,總覺得這個詞彙~英、日文的語意好像不太一致…
有時候會不經意地向梶浦桑提說:「這有點難耶~」
她也會回你:「是呀~」之類的,
試著把歌一首首唱完後,再聽一聽,
唱的時候往往會想說「啊~這首歌我好喜歡」,
會覺得「這首也喜歡、那首也好棒」之類的
K:わかる。
我了解
W:聴いた中で、改めて一枚を聴いてみると、印象がまた変わるのよ。
わかる?印象が変わるの。歌ってる時と…。
聽了之後,重新聽完整張專輯後,印象又改變了,
你能了解嗎?跟唱的時候不同,印象整個改變了…
K:確かに、わかる。それはわかる。
一曲一曲で単体で歌を入れていくというのと、
また改めて全体を通して、アルバムの一枚を聴くのと、
本当に違うんだよね。
確實如此,我完全可以體會,
一首一首個別演唱的感覺,
還有將整張專輯重新聽過的感覺,
那真的是截然不同的感受。
W:ぜんぜん変わる。
完全不一樣呢!
K:それはすごくわかるね。Hikaruは、どうだった?
這我相當了解,Hikaru你覺得呢?
※ 這段最後KE醬的音量稍微小了一些,因為她把臉轉了過去,
各位可以自行想像一下KE醬特地把頭轉過去問HI醬的樣子,
為了避免HI醬在這種看不到臉的廣播節目完全失去存在感,
各位看看KE醬這個舉動是何其親切、何其感人的呀!
H:そうですね。今回のレコーディングは、曲も、そうなんですけど、
今までKalafinaになかったような、楽曲が、あるので、
その曲に合わせて、また具合をちょっと変えたりだとか、
して(い)て、なので、ちょっと、
また新しいことにも若干挑戦しつつのレコーディングでしたね。
說到這個,這次的專輯錄製,還有曲目也是,
因為有些樂曲是過去的Kalafina所沒有的,
為了配合這些曲目,有時必須調整自己的狀況,
因此這次的錄製也算是迎接一種新的挑戰。
W:それぞれね、挑戦はあったと思う、この今回のアルバムは。
就各自的情況來說,這回的專輯的確是有些挑戰
K:確かにね。(確かに確かに。)
確實如此(沒錯沒錯)
W:なんか、本当に私、すごく印象深いな良い意味で重たい、
「Red Moon」って感じ、
我真的覺得那是種令我印象相當深刻的、具有正面意義的沉重,
就是很「Red Moon」的感覺
K:ずっしりだよね。
沉甸甸的感覺
W:ずっしりくる、と思います。
皆さんも、一曲通して聴いていただいて、
一回目じゃなくて、二回目にまた印象が変わると思うので、
ぜひ、ね、シャッフルして聴いてもいいと思うな。
そのアルバムを、このアルバムを。
我覺得是越發沉重,各位將一首歌聽完,
相信不是第一次,而是第二次聽的時候,印象會完全改觀,
所以務必請各位要聽上一聽,就算是將曲目打散,
把這張專輯、那張專輯混在一起,打散來聽也好。
H:(確かに。)
確實如此
※ 這句沒戴上耳機根本聽不出來耶!應該說,不知道是HI醬說的,
很顯然地,HI醬其實是很努力地想顯示一下自己的存在感耶…
K:いろんな聴き方があるよ。
真的有很多種聽法
W:自分があったらどういうふうに最初聞くかなとか、
作ってみてもすごく面白いと思いますね。
一開始打算該從何處著手,自己編排曲目順序,
我覺得這樣也挺有趣的說。
-------------------------------------------------
K:私ね、今回ね、いつご飯を食べるか、レコーディングの合間に、
すごいタイミングをね
我覺得這次呀~什麼時候吃飯比較好咧?
錄製時的空檔,這個時間點呀~實在是…
W:なるほどね。
誠如所言呀
K:すごいタイミングを、何度か延ばしたのね。
時間點很難抓,吃飯時間就往後延了好幾次
W:延ばしてた、Keiko。延ばしたね。
對呀 Keiko往後延了好幾次
K:あのですね、けっこうレコーディングの、あのう、
一日で、どこでご飯を食べるかって、けっこう大事な問題で、
那個錄製的時間呀~
一天之中究竟該在什麼時候吃飯,真的是個很重要的問題!
※ 言談之中彷彿可以感受到KE醬沒得吃飯的怨念…
あのう、Kalafinaね、順番に、
その人が、メインが、メインとる人が、
順序に入っていくというレコーディングのスタイルなんだけど、
えーとね、今回はすごい入り組んでたのもあるし、
メインもやらせたとこも有れば、
コーラスWakanaとHikaruが入れた後に入れたりとか、
更にまた増えたりとか、
なんか一日の流れが読めなかったというのもあって、
何度かね、やばい、食べる、延ばした、あっ、
延ばした、延ばした、延ばした~みたいな…
像Kalafina錄製的形式,是按照順序,
由主唱的人依序進錄音室,而這次的情況相當複雜,
有時候是我主唱,當然也有在Wakana、Hikaru之後唱和聲的情形,
有時候則是又有追加之類的,總覺得一整天的流程很難預測,
好幾次都是:啊~好糟糕,想吃飯,又延後了!
一延、再延、繼續延~~~的感覺
※ KE醬你快翻桌了嗎?!
W:あれなんですよね、食べると…
是呀!一吃飯的話就…
-------------------------------------------------
還想繼續看下去嗎?
呵 我也想呀
很怨念的,試聽版老是在最精采的地方切掉,
我也很想知道後面的內容呀…
=======================================
──惡魔後記時間──
呼~再次感謝無口歌姬Hi醬的存在(大泣)!
翻譯廣播稿,這對惡魔來說,也算是個全新的挑戰,
搞不好還是絕無僅有、獨一無二的挑戰也說不定咧…
是說~耳機裡傳來三位少女的聲音,沒有任何背景音,純粹是人聲,
低沉的相當低沉,清晰的依舊清晰,愛睏的聽起來還是很愛睏,
就單純聽這三個聲音,其實還真的挺悅耳的說~。
話說~我真的不是故意非得要把日文稿打出來的,
這篇廣播稿,說真的深難字詞並不多,謎之音就一點點,
只是~廣播這種東西,因為沒有畫面,無法預測接下來的內容,
而日文的語序又不同於中文,一句話落落長的,
記了前面就聽不進後面,聽了後面又忘了前面,
看樣子~還是先把文字稿弄出來再慢慢翻,好像還比較有效率咧!
主講人以外的附和用語一概省略,只算全形,計1659字,
一共講了4分28秒,1659÷268,算算一秒鐘要講六個字耶!
若從「發音」的角度來看,可能就超過六七八個音囉!
感覺上,這則廣播的內容是由KE醬所主導,
KE醬的思緒也比較清晰,吃飯的那段更是性格所在,
完全可以體會到運動女孩的怨念!
WA醬的長舌程度也不惶多讓就是了。
再次感謝無口歌姬Hi醬的存在!!!
-------------------------------------------------
至於那什麼「イヴの時間」kalafina コメント
惡魔就直接舉雙手投降啦!別指望我,別來找我!
一方面惡魔沒看過劇情,那什麼人名、劇情的,有聽沒有懂,
另一方面是~三位少女講話更神速了,投降啦!直接投降…
話說~PTT的稿酬什麼的,惡魔以後就乾脆隨緣了!
BBS畢竟不是個適合用來編輯的載體,
惡魔每次都編輯到一半就睡著了,隔天起床,發現系統自動離線,
暫存功能好用是好用啦~!還是有那麼點怕怕的說。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.109.208
推
04/04 19:41, , 1F
04/04 19:41, 1F
推
04/04 19:46, , 2F
04/04 19:46, 2F
→
04/04 19:48, , 3F
04/04 19:48, 3F
推
04/04 19:49, , 4F
04/04 19:49, 4F
→
04/04 19:51, , 5F
04/04 19:51, 5F
推
04/04 19:54, , 6F
04/04 19:54, 6F
推
04/04 20:10, , 7F
04/04 20:10, 7F
推
04/04 20:10, , 8F
04/04 20:10, 8F
→
04/04 20:17, , 9F
04/04 20:17, 9F
推
04/04 20:22, , 10F
04/04 20:22, 10F
推
04/04 20:32, , 11F
04/04 20:32, 11F
推
04/04 20:35, , 12F
04/04 20:35, 12F
→
04/04 20:48, , 13F
04/04 20:48, 13F
→
04/04 20:53, , 14F
04/04 20:53, 14F
推
04/04 21:05, , 15F
04/04 21:05, 15F
推
04/04 22:28, , 16F
04/04 22:28, 16F
推
04/04 22:37, , 17F
04/04 22:37, 17F
推
04/04 23:50, , 18F
04/04 23:50, 18F
推
04/05 22:27, , 19F
04/05 22:27, 19F
推
04/06 08:40, , 20F
04/06 08:40, 20F
YK 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章