[歌姬] Kalafina Blog 2010417 翻譯
補BLog連結 http://blog.oricon.co.jp/kalafina/archive/165/0
『ニューカマー☆』
新成員☆
皆さんこんにちは、Hikaruです。
大家好,我是Hikaru
何か新しいものを手にした時、
それまで持っていたものって、
皆さんどうしてますか?
當有什麼新的東西到手時,
對過去到目前為止所擁有的東西
各位都會如何對待它們呢?
Hikaruはなかなか手放せなくて、
知らぬ間にいっぱいになってる事が多々あります(苦笑)
一度手にしたものって、
愛着が湧いちゃってなかなか…。
たまには思い切りも必要って事は
分かってるんですが。
Hikaru不太容易(對那些事物)放手,
在不知不覺間那些東西已經累積的相當多了(苦笑)
曾有一度拿到手的東西,
對她的愛一湧上來就相當不容易放手...。
偶爾認真的看待它們也是必要的
雖然是能理解啦。
良い対処方があったら教えて下さいφ(._.)
若是有好的處理方法請各位提供給我吧φ(._.)
今日はもうひとつ…
Hikaruはパズルが好きで、
結構する方だと思うのですが、
前々から少し気になっていた3Dのパズルに
最近初めて挑戦しました。
皆さんから頂いたお手紙等に
3Dパズルの存在情報が書かれていて、
うずうずしていたのがやっと現実になって、
今、少し達成感があります!笑
而今天又有一項...
Hikaru很喜歡拼圖
也自認為是滿有實力的玩家,
於是前不久開始挑戰以前就有點在意的3D拼圖。
因為從大家那裡所收到的信裡
寫著關於3D拼圖的情報
從以前想嘗試的期待心情到現在終於成為現實了
現在,多少有那麼一點成就感了呢!笑
当の3Dパズルはというと、
ピースの形とか、はめ方とか、
平面のパズルとはまた違った面白さがありました。
デコボコしてるのを、カチッっと合わせていくというか…
口では上手く説明出来ない(>_<;)
說到這個3D拼圖
每一片的形狀、拼法
都跟一般平面的拼圖差異甚大,有著不同的樂趣。
因為有凹凸面的關係,該說是無法"喀洽"一聲的拼起來嗎...
無法用嘴巴好好說明啊(>_<;)
う~ん、、、
唔~
また買ってみようかな♪って思えるパズルでした!
機会があったら皆さんお手にとって見て下さい。笑
下次再看看要買些什麼樣的拼圖呢
若是有機會的話請大家務必買來玩看看吧。笑
ではまた、次回まで。
那麼下次再會囉。
♪Hikaru♪
--
我也好喜歡拼圖啊~Hi醬( ′ Д‵)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.131.63
推
04/19 14:58, , 1F
04/19 14:58, 1F
推
04/19 15:56, , 2F
04/19 15:56, 2F
→
04/19 15:56, , 3F
04/19 15:56, 3F
→
04/19 15:57, , 4F
04/19 15:57, 4F
→
04/19 16:00, , 5F
04/19 16:00, 5F
→
04/19 16:07, , 6F
04/19 16:07, 6F
這個標題應該不會不順....吧= =a
推
04/19 16:28, , 7F
04/19 16:28, 7F
推
04/19 16:30, , 8F
04/19 16:30, 8F
→
04/19 16:31, , 9F
04/19 16:31, 9F
感謝pom32yuuka桑的指導m(_ _)m 那就這樣翻了吧( ̄︶ ̄)
推
04/19 18:31, , 10F
04/19 18:31, 10F
推
04/19 18:34, , 11F
04/19 18:34, 11F
推
04/20 13:52, , 12F
04/20 13:52, 12F
※ 編輯: halo3 來自: 61.230.125.93 (04/20 17:31)
YK 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章