[歌姬] Kalafina Blog 2010/4/28 翻譯

看板YK作者 (ZARD Forever you)時間14年前 (2010/04/29 20:22), 編輯推噓7(703)
留言10則, 8人參與, 最新討論串1/1
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/archive/168/0 『むーびーしあたー!』 『電影院!』 皆さんこんにちは、Hikaruです。 大家好,我是Hikaru。 4月末だというのに、 東京はまだ寒さを感じます。 マフラーをしまうのも躊躇います。 南の方はもうあったかいのかな? 雖說是四月底了 東京還是蠻冷的 我在猶豫要不要把圍巾收起來 南方是不是已經變暖了呢? Kalafinaは、 今日もワイワイしております。 もちろん真剣に取り組んでもおります。 Kalafina今天依然是熱鬧滾滾的 當然 是認真地在工作 最近、 推理モノ映画を2本見に行きました。 一つは、不思議な、でも人の心を考えるような映画でした。 一つは、楽しく、追いかけ、駆け抜けるような映画でした。 最近 去看了兩部推理電影 一部是很不可思議但探索人心的電影 另一部是很娛樂地追逐衝刺的電影 お家で、 周りを一切気にすることなく DVDを見るのも好きですが、 映画館ならではの迫力と、雰囲気で圧倒されながら数時間、 時が経つのを忘れて、物語に入り込む時間が好きで、 映画館で映画を観る事が好きです。 雖然也很喜歡在家裡旁若無人地看DVD 不過我也很喜歡 在被電影院特有的衝擊和氣氛壓倒的幾個小時間 完全沈浸在劇情中 忘記時間的經過 全く知らない人たちが、 一つのものを観るために同じ空間に居て、 思い思いに楽しんで、 終わったあとに、それぞれがその時間を反すうする。 完全互不認識的人們 為了觀賞同一事物 處在同一空間 享受各自的樂趣 結束之後又各自回歸個人的時間 何だか素敵な感じがします。 不禁有種很美的感覺 最近では、 3Dで映画を楽しめたりするんですよね? Hikaruはまだ体験したことがないので、 一度その世界を観てみたいなって好奇心が湧いています☆ 物が飛んできたり、すぐ目の前にあるように見えたり… きっと、新しい冒険に旅立つ気持ちで映画に臨むんでしょうね(笑) 最近 3D技術讓電影更有娛樂性了不是嗎? Hikaru因為還沒有體驗過 想要看看那樣的世界一次 好奇心都湧上來了☆ 東西一下子飛過來 一下子近在眼前… 我一定會抱著踏上嶄新冒險旅程的心情去看電影的(笑) では、また次回まで。 那麼就下次見囉 Hikaru --- 報告Hikaru大人 南方這裡很溫暖 歡迎您隨時光臨XD -- 傲嬌是一種萌要素 傲嬌的特色在於心口不一 傲嬌的萌點在於害羞&臉紅 傲嬌的糟糕點在於口嫌體正直 傲嬌的代表人物是........才、才不是我呢,哼! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.183 ※ 編輯: Okawa 來自: 140.112.4.183 (04/29 20:23)

04/29 21:12, , 1F
推一個
04/29 21:12, 1F

04/29 23:15, , 2F
推~
04/29 23:15, 2F

04/30 00:17, , 3F
蠻喜歡Hikaru的文章
04/30 00:17, 3F

04/30 00:46, , 4F
4/19 wakana那篇前半部都在講衣服搭配 我這男人看得是霧煞煞
04/30 00:46, 4F

04/30 00:47, , 5F
查了一堆單字都跟衣服有關 還得搭配google圖片搜尋 才能知道
04/30 00:47, 5F

04/30 00:48, , 6F
那到底是什麼東西...
04/30 00:48, 6F

04/30 08:49, , 7F
幫推!! XD
04/30 08:49, 7F

04/30 16:10, , 8F
推翻譯姬
04/30 16:10, 8F

04/30 22:33, , 9F
推翻譯!!
04/30 22:33, 9F

04/30 23:32, , 10F
Hikaru真的有文藝少女的氣息呢(O′∀‵O)
04/30 23:32, 10F
文章代碼(AID): #1BsNeLSY (YK)
文章代碼(AID): #1BsNeLSY (YK)