[歌姬][翻譯] May'n - Ready Go!
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1CQ_pKoh ]
作者: cherish731 (cherish) 看板: C_Chat
標題: [翻譯] May'n - Ready Go!
時間: Wed Aug 18 23:31:30 2010
大神與七位伙伴的OP 好像還沒看到有人po翻譯於是就丟上來了
通常May'n都是在唱高難度的歌 難得有這種小品 真不錯
歌詞也很簡單 拿來練日文也很棒~
Ready GO!
詞:中嶋ユキノ 作曲、編曲:本間昭光
歌:May'n
マジメ顔 ビミョー顔 いろんな顔見せるね
認真的表情 微妙的表情 你總有看不膩的表情
そんなの 言われても どうしていいのかわからないね
就算我這麼說 你好像也不知該怎麼回答
誰にでも 隠してるトコとかあるでしょ?
任誰都有 不為人知的秘密不是嗎?
あれとか これとか そことか すぐに言葉にできないけど
像是那個 或者這個 或者那個 一時之間雖然很難說明
人前では明るいフリ
你總是裝做如此陽光
弱音を吐かない 君だけれど
從不讓別人窺探 你心中的軟弱
100年経っても ありのままでいい 好きなら好きと叫べばいい
就算一百年以後 還是像這樣就好 喜歡的話就儘管放聲吶喊
Ready Go! Fly away! ありのままがいい
Ready Go! Fly away! 還是像這樣最好
泣きたいのなら思い切り泣けばいい
想哭的時候就儘管放聲大哭
あたしがついているよ
我會永遠陪在你身旁
裏と表 白と黒 正反対だけれど
正面和反面 白色與黑色 雖然看來是兩種極端
どちらも こちらも そちらも 間違ってなんかいないから
不管是誰 不管是你 不管是他 其實都只是擇善固執
本当の自分が何なのか
究竟何謂真正的自己
頭抱えて 悩んでるけど
或許你摀著腦袋 煩惱好久好久
100年経っても ありのままでいい 嫌なら嫌と伝えればいい
就算一百年以後 還是像這樣就好 討厭的話就儘管勇敢拒絕
Ready Go! Fly away! ありのままがいい
Ready Go! Fly away! 還是像這樣最好
笑いたいなら思い切り笑えばいい
想笑的時候就儘管放聲大笑
答えを焦らないで
別急著出發尋找解答
シンプルが一番って事
簡簡單單反而才最棒
きっと君なら気付けるはず
我相信聰明如你 早就已經領悟
100年経っても ありのままでいい 好きなら好きと叫べばいい
就算一百年以後 還是像這樣就好 喜歡的話就儘管放聲吶喊
Ready Go! Fly away! ありのままがいい
Ready Go! Fly away! 還是像這樣最好
泣きたいのなら思い切り泣けばいい
想哭的時候就儘管放聲大哭
あたしがついているよ
我會永遠陪在你身旁
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.119.10
→
08/18 23:32,
08/18 23:32
推
08/18 23:33,
08/18 23:33
推
08/18 23:34,
08/18 23:34
推
08/18 23:36,
08/18 23:36
推
08/18 23:36,
08/18 23:36
推
08/18 23:36,
08/18 23:36
→
08/18 23:36,
08/18 23:36
推
08/18 23:38,
08/18 23:38
--
「心葉你只不過是我養的狗罷了」...美羽‧瓦利埃爾
玖渚遠子說:「唔唔伊,人家就是喜歡心葉咩」
「心葉,你會看見我的粉紅條紋內褲。"這一切都是命運的安排"」...西東七瀨
~~Suzumiya Sandwich最新力作<戲言少女與使魔>
FF32台大體育館四樓,可通販預購!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.148.93
YK 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章