[歌姬] Kaori_Blog_2010 八月兩篇

看板YK作者 (小惡魔)時間14年前 (2010/08/25 20:22), 編輯推噓5(505)
留言10則, 5人參與, 最新討論串1/1
雖然對岸論壇有網友先我一步翻好了這兩篇文, 但~翻譯黨表示既然原先就有打算解決這兩篇, 如果不奮力付諸實踐,恐怕還是會以遺憾收場, 於是~睽違已久地我又上來更新了, 話說~前一篇大媽的BLOG翻譯還沒被M起來耶! 那篇耗費的心神比較多的說。 Kaori_Blog_20100809_正放暑假 August 09, 201017:14 夏休み中です。 原文鏈結:http://blog.livedoor.jp/kaori_melody/archives/51527314.html 標題:正在放暑假。 好久不見是也! ※ 對呀!大家都睽違已久了。 八月都經過了這麼一大段時間了實在是… 好一陣子沒更新blog了,對大家真是抱歉呀m(__)m 即使放了暑假也沒那個閒工夫靜下來,總歸現在還處於無法清閒的狀態。 七月時趁著考試期間的空檔,只去看了一場Live而已, 其實是還想狂參加些慶典活動的,不過看樣子好像不太可能… 很意外地發現暑假好像沒~什麼時間耶!每天看著行程表都如是焦慮著。 即使如此,我還是希望今年可以達成許多像是夏天在做的事, 於是故,我就去海邊了! (真的很突然!) 總之因為我沒有啤酒肚,所以就穿泳裝了(笑) 只是~去的那天日照和濕度、溫度都挺糟糕的,所以沒怎麼曬到, 該怎麼說,根本就被人家說是白過頭了就這麼漂浮在海邊的(*_*) 而且本來昨晚預定要跟兒時玩伴去玩仙女棒的,也因為豪大雨而放棄… 為了避免夏天就這麼結束掉,我一定要加緊玩樂才行, 要努力用功(包括音樂),還要盡情玩樂和喝酒喔! (嗯,雖然酒是平常就有在喝啦。) 今天是稍微涼了點,不過還是有很多人中暑, 請大家要多注意自己的身體狀況喔! 我很有精神的喔~! (有照片) ※ 每次都覺得Kaori放下頭髮來就像變了個人似的 那麼~我就出門去囉! KAORI ======================================= Kaori_Blog_20100823_何時轉涼 August 23, 201013:50 いつ涼しくなるんだろね~? 原文鏈結:http://blog.livedoor.jp/kaori_melody/archives/51533238.html 標題:什麼時候才會轉涼啦~? 因為現在是暑假期間, 今年邁入結婚第25週年的雙親也趁此機會放個暑假,出外去旅行了。 這之間, 家務事什麼的就由我代替媽媽來做,度過了段相當開心的時光, 特別是洗衣服! 因為每天日照都很強,從我妹出門上班的七點鐘開始曬,還不到中午就能摺了說… 那種衣物乾到硬梆梆實在難以言喻的感覺真是棒。(笑) 這星期也是由我代替媽媽做了很多很多事情, 好像一早起來就先來場小小的新娘研習。(笑) 烹飪也是接受老妹的指導很努力在學習的喔~! 因為妹妹有去過烹飪教室,根本是讓她很憤怒地站在廚房裡的。 ※ 這句話的主、述語,惡魔其實不太有把握,   不曉得是不是指KAORI技術太爛,讓學過烹飪的妹妹感到無言惱怒? 雖然我不是現在就要嫁人啦,只是有空的話還是得學著點, 我~ 看樣子似乎必須找個全能的丈夫才行呀…(笑) 對於能夠兼顧工作還能把家事打理好的母親,鄭重表示敬佩。 於是, 我那個沒啥進展的畢論,好像必須設法搞定它… 所以新娘研習就暫時被我擱到一旁去了。(笑) 追記: 前篇留言的照片, 從很久以前就開始化那種妝了, 那是裝上去的假睫毛喔~! (因為~種植睫毛太恐怖了咩!) 接著再用稍濃的眼影塗在眼角, 只是說要圍眼線的話,可能雙眼皮或者眼袋深的人會比較困難~的吧。 照片上是才剛上好妝的樣子,有沒有顯現出異於往常的氣氛來呢~? 有關化妝或泳裝(笑)的篇章,好像得到的好評會特別多,多到讓我嚇一大跳, 我還會再上傳照片的~! 忘記的時候…(笑) KAORI ======================================= 嗯,總歸這少女很是賢慧,只要不喝酒,都很賢慧。 是說~織田同學你該擔心的是學業吧!畢論不知生好了沒? 結婚什麼的,世間一海票歌迷裡,總找得出一枚萬能的丈夫來吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.250.109.208

08/25 20:44, , 1F
kaori很喜歡喝酒 這倒挺神奇的 話說自己也沒資格說人
08/25 20:44, 1F

08/25 22:49, , 2F
織田姑娘愛喝酒是承襲家風,而且這是她在BLOG裡自招的。
08/25 22:49, 2F

08/25 23:19, , 3F
乾到硬梆梆......衣服原來要穿硬的阿.......
08/25 23:19, 3F

08/26 07:39, , 4F
衣服乾掉的狀況,其實該用台語來解釋最為貼切。
08/26 07:39, 4F

08/26 07:40, , 5F
乾(ㄉㄚ)摳摳的那個詞,不過對岸民眾大概看不懂吧。
08/26 07:40, 5F

08/26 11:34, , 6F
推...
08/26 11:34, 6F

08/26 22:59, , 7F
推一個..
08/26 22:59, 7F

08/26 23:50, , 8F
忝不知恥地問問:前一篇翻譯可不可以幫我M起來呀?
08/26 23:50, 8F

08/27 07:24, , 9F
兒時玩伴會是水樹奈奈嗎?(之前好像有一篇提過)
08/27 07:24, 9F

08/28 00:31, , 10F
兩人年紀有差,而且KAORI比較像是粉絲群的。
08/28 00:31, 10F
文章代碼(AID): #1CTGhvfp (YK)
文章代碼(AID): #1CTGhvfp (YK)