[歌姬] Kalafina_報導_20101119_ASCII.jp 視訊 …

看板YK作者 (小惡魔)時間14年前 (2010/11/20 23:30), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
目標は東京ドーム!? Kalafinaがライブの魅力を語る 目標是東京巨蛋!? Kalafina細述LIVE魅力 原文鏈結:http://ascii.jp/elem/000/000/571/571178/ KalafinaからASCII.jp読者のみんなにメッセージを頂いたぞ! ぜひ見てほしい。 獻上Kalafina帶給ASCII.jp讀者的訊息,請各位務必一觀! W:ASCII.jpをご覧の皆さん、こんにちは。   各位ASCII.jp的讀者大家好, 3人:Kalafinaです。   我們是Kalafina。 W:Wakanaです。   我是Wakana, K:Keikoです。   我是Keiko, H:Hikaruです。   我是Hikaru。 K:さて、今回ですね、私たち自身、初の   ライブDVD/Blu-rayが発売になります。   是的,這次呀,我們終於要發售生平首張的Live DVD/Blu-ray囉! W:ありがとうございます。   感謝各位鼎力支持。 K:12月1日なんですけれども、(えーと)今回のDVDは、   5月・6月と、私たちツアーを行ったんですが、   その時の最終公演、6月12日に行ったJCB HALLの、   (えー)公演のものとなるんですが、内容はね。   發售日是12月1日,此次DVD收錄的內容,   是我們今年五、六月舉辦巡迴演唱會時,   於6月12日在JCB HALL所舉行的最終場次公演,具體內容有~ W:はい。(もう)本当にライブを最初から最後まで通して皆さんに   見ていただけるっていうのは初めてなので、   私たち自身もすごく楽しみにしていたんですけれども、   (もう)あんな顔やこんな顔が(K:そうなんだよ。)   沢山のカメラによって(H:はい。)撮られております。   是的,這部作品真的能將LIVE從頭到尾呈現給各位,   這是前所未有的,我們自己也相當期待,   無論是那種表情啦~還是這種面貌呀~(K:就是這麼回事)   可都是經由多部攝影機拍攝而成的喔。(H:是的) K:しかも特典には?   而且特典還有些~ H:はい。特典には(えーと)、   3月に行った(えーと)アジアツアー香港のドキュメント映像が入ってます。   (えーと)こちらのほうでですね、3人の様子をちょっと見ていただけるかなぁ   と思いますので、そちらもぜひ、楽しみしていただきたいなぁと思います。   是的,特典是那個~我們三月在香港舉行亞洲巡迴演唱時的記錄影片,   我們自己是覺得可以呈現出三人的情貌,也務必請各位好好享受這部作品。 K:はい。それでは、以上。   是的,發言至此, 3人:Kalafinaでした。   我們是Kalafina。 ======================================= 填了一坑又一坑,後面還剩個本命坑。 該怎麼說…這篇我覺得難的是聽稿, 不曉得是不是因為拍攝時離歌姬太遠, 總覺得這則影音檔聲音有點小,還夾有雜音, 雖是靠著耳機大神救回了K & H的細語, 但總是有個幾處謎之音搞得譯者很不安(尤其是Hi醬~), 這篇真的有認真考慮是否該拿掉日文稿以免自曝其短了說(汗…)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.250.109.208 ※ 編輯: akuma1703 來自: 60.250.109.208 (11/20 23:55)

11/21 01:48, , 1F
Wakana自我介紹那邊似乎打錯了
11/21 01:48, 1F
※ 編輯: akuma1703 來自: 60.250.109.208 (11/21 06:44)

11/21 06:45, , 2F
嗯,是貼錯了。果然人太懶是有危險性的。
11/21 06:45, 2F

11/22 00:21, , 3F
推翻譯
11/22 00:21, 3F

11/24 16:12, , 4F
非常感謝...
11/24 16:12, 4F
文章代碼(AID): #1Cv-cQg9 (YK)
文章代碼(AID): #1Cv-cQg9 (YK)