[歌姬] Kalafina Blog 2011-01-03 「☆2011☆」

看板YK作者 (Kalafina~最高!!)時間14年前 (2011/01/06 23:46), 編輯推噓3(308)
留言11則, 3人參與, 最新討論串1/1
剛翻好這一篇,又看到新的文章了, 那就慢慢的學習吧,學日文的路還很長呢! 上二篇有時間會修正,把沒翻好的地方補齊的 感謝akuma1703和aibaluv的校正~ -------------------------------------正文開始------------------------------------------ 『☆2011☆』 『コーヒーを飲み過ぎると眠れなくなる』、とよく聞きます。 私は最近毎日4杯くらい飲みますが、 昨日は20秒で夢の中→14時間寝ました(O ̄▽ ̄O)/ 私にカフェインの効果は無し。 ふふ( ̄ー ̄) 聽我說、「咖啡喝太多會睡不著喔」。 我最近每天都喝4杯左右 可是昨天只花20秒就睡著了→還睡了14個小時(O ̄▽ ̄O)/ 看來咖啡因對我沒效呢 呵呵( ̄ー ̄) (感謝akuma大的校譯,已修正) 皆さん明けましておめでとうございます!! Wakanaです(O ̄▽ ̄O)/ 各位新年快樂!! 我是Wakana(O ̄▽ ̄O)/ 2011年という新しい言い方にはまだ慣れていませんが、 お正月気分にはどっぷり浸っている今日この頃です(′▽‵) (そろそろ抜け出します、はい) 雖然2011年用新的說話方式還不太習慣、 這個時候還完全沈浸在新年氣氛裡(′▽‵) (差不多該恢復正常了、嗯) 昨年はLIVEをたくさんすることができて、 とても充実した1年間を過ごすことができました。 いつも応援してくださる皆さんのおかげです。 本当にありがとうございました。 今年も、昨年より少しでも多くのLIVEができるよう、 精一杯歌を届けてまいります。 楽しみにしていて下さいね!! 去年舉辦了很多的演唱會、 過了個非常充實的一年。 一直以來都很支持我們的各位、都是托你們的福。 真的是非常感謝各位。 今年也是、雖然只比去年多一點、還是有很多演唱會喔、 我會盡全力到各處去歌唱的。 敬請好好期待喔!! さて、昨年の締めくくりは、 深大寺に年越蕎麦を食べに行きましたよ♪ 接下來、作為去年的結尾、是到深大寺去吃過年蕎麥麵♪ 圖片:蕎麥麵一碗 なんか青海苔?すごい入ってるけど(笑) 為什麼有青海苔?還放了好多(笑) だってあったかいおそばが食べたかったんだもの。 雖然這樣(加了很多青海苔)但還是想吃熱騰騰的湯麵。 (感謝Okawa大的校譯,我就直接引用了) さすが深大寺、すごい人の多さでした(;^^) 不愧是深大寺、來了好多好多人啊(;^^) もう思い残すことは無いっという程食べ、蕎麦湯も飲み干し、 満腹満足で、帰宅したのでした♪ 吃到已經沒有任何遺憾、也把蕎麥麵湯喝光了、 肚子飽飽的、回家去了♪ そして元旦もやっぱり食べ物ネタです。 然後是元旦一定要吃的食物材料。 お雑煮! お餅! お肉!←? 年糕! 糯米!(是指糯米還是餅類還是有其它食物?) 肉!←? そういえば年末のHikaruのブログで、 お雑煮の具について書いてあったよね(^ω^) 這麼說來年尾在Hikaru的部落格上、 對於年糕好像有詳細的說明唷(^ω^) うちのお雑煮はこんな感じです↓↓↓ 我家的年糕是這樣子的↓↓↓ 圖片:年糕一碗 里芋、かまぼこ、人参、鶏肉、ほうれん草、三ツ葉、それにお餅! 芋頭、魚板、人參、雞肉、菠菜、三葉芹(香菜?)、還有糯米! うちもおだしとお醤油ベースのお雑煮です☆ 我家也是用高湯和醬油當湯底的年糕☆ (感謝Okawa大的說明,詳細請看推文!) お雑煮って、地域によって色々なんですよね~。 全部食べてみたーい(^ω^) 說到年糕、根據地域的不同有各式各樣的喔~。 真想全部都吃過一次(^ω^) そんな私、昨日今日は毎年我が家の恒例、 家族で箱根駅伝を見ました!(テレビで) 我啊、昨天和今天在我家每年的慣例、 就是全家一起看箱根接力馬拉松!(在電視上) (1月2到3日在東京到箱根之間舉行的接力馬拉松, 參加的是關東一帶的19所大學,路程分兩天往返。 1月2日是往路,由東京到箱根。 1月3日是復路,由箱根到東京。 每天各由五人參賽,總路程分十個區段。 資料來源感謝google大神!) 箱根駅伝を見ると、『あぁ、お正月だなぁ』と思う、毎年の光景です。 看著箱根接力馬拉松、就覺得「啊~正月到了阿」、這是每年的景象。 今年もテレビ前ですごい応援しましたよ。 我今年也在電視機前面努力的加油。 特に今日の復路! 特別是今天的回程! いや~シード権争いでのあの戦いは、胸が熱くなりましたね…! 5人での接戦から、最後の200メートルでの大ハプニング!! あの瞬間ものすごく叫んだ!! 哇~爭奪參賽資格的比賽、看了情緒都興奮起來了啊…! 從五個人不分上下開始、到最後的200公尺的大逆轉!! 那個瞬間發出了好大的歡呼聲!! (前11名的大學可以直接參加明年的比賽, 12名以後的學校則必須從會外賽開始, 由二、三十所學校爭奪個七名出賽權。) そして1位と2位の差はなんと22秒で、まさに接戦!でした! 体に力入りまくって応援したよ!(゜∀゜)( ゜∀゜) 自分走ってないのにクタクタ~(笑) 而且第一和第二只差22秒、真的是非常接近! 我也用盡全身的力氣在加油唷!(゜∀゜)( ゜∀゜) 自已從沒跑過也全身無力~(笑) (這句的クタクタ這樣翻可以嗎?) 本当~に熱い戦いだったなぁ。 箱根駅伝出場者の皆さん、お疲れ様でした! それと、今年も感動をありがとうございました! 真的是~熱血十足的比賽啊。 箱根接力馬拉松的參賽者、你們辛苦了! 而且今年也很感動、非常謝謝你們! よーし!私も、皆さんに熱い姿を届けられるように、今年も頑張るぞ!! 皆様、今年もどうぞ、Kalafinaをよろしくお願い致します☆ 好!我也要將努力的身影傳達給各位、今年也要加油喔!! 各位、今年也請對Kalafina多多指教喔☆ それでは皆さん、新年も元気良くいきましょう♪ またね~!(* '▽')/ 那麼各位、新年也要精神滿滿的前進唷♪ 再見囉~!(* '▽')/ 。・゜.。・゜.*Wakana*。・゜.。・゜. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.212.198

01/07 17:35, , 1F
だし=出し汁的略稱 簡單說就是高湯啦 或者說湯底也可以
01/07 17:35, 1F

01/07 17:36, , 2F
不過「出し汁」是指用昆布、柴魚熬出來的高湯 不包括用肉骨
01/07 17:36, 2F

01/07 17:37, , 3F
熬出來的 還有 日文裡面的「汁」是中文的「湯」 不是醬汁喔
01/07 17:37, 3F

01/07 17:37, , 4F
(相對地 日文裡面的「湯」 則是中文的「熱水」)
01/07 17:37, 4F

01/07 17:42, , 5F
だってあったかいおそばが食べたかったんだもの這句應該是說
01/07 17:42, 5F

01/07 17:43, , 6F
雖然這樣(加了很多青海苔)但還是想吃熱騰騰的湯麵
01/07 17:43, 6F

01/07 22:27, , 7F
前頭「20秒で夢の中」那句,「で」表方法、手段、狀態
01/07 22:27, 7F

01/07 22:28, , 8F
表示以區區20秒的時間就入睡了,而且一睡就14小時(強)
01/07 22:28, 8F

01/07 22:29, , 9F
直譯是:以20秒的時間進入夢中,譯譯是:20秒就睡倒了。
01/07 22:29, 9F

01/07 22:30, , 10F
「意譯」才對,「夢の中」=夢裡=睡了。
01/07 22:30, 10F
※ 編輯: sizuto 來自: 218.172.127.53 (01/07 23:57)

01/08 00:01, , 11F
感謝指導,辛苦了。 筆記筆記~
01/08 00:01, 11F
文章代碼(AID): #1D9UFWro (YK)
文章代碼(AID): #1D9UFWro (YK)