[歌姬] Kalafina Blog 20110113 翻譯

看板YK作者 (觸電山猫)時間14年前 (2011/01/21 00:49), 編輯推噓5(503)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/archive/305/0 『デート』 『約會』 こんにちは(゜▽゜)/Keikoです。 大家好我是Keiko(゚▽゚)/ 今週は寒すぎて、とうとうダウンジャケットを出してます。でも、ダウンジャケットを 着てたくさん移動するとサウナ状態になる└(゜ε゜;)┐=3=3 どうすればいいのー!!!??? 這週實在太冷了,終於把羽絨外套拿出來穿了。 但是如果穿著羽絨外套一直動的話就會變成像在洗桑拿浴的狀態了└(゜ε゜;)┐=3=3 到底該怎麼辦啊─!!!??? さて、今日もやってまいりました、とあるKalafinaの一日‥ 那麼,今天也開始了,Kalafina的一日‥ この日はデートなので3人NGをお願いしますm(._.)mとマネージャーに事前に連絡をし 、向かった先は‥‥ 因為今天是約會的日子,三人事前先向經紀人聯絡過,說明那天有事無法工作m(._.)m, 而目標就是....☆1 http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/110113_01.jpg.html 映画館!!!!そして観たのは勿論後ろに写っているハリポタ!!!! きましたよー 念願のハリポタ!!!!最終話パート1!!!! 去年から3人してハリポタポスターを通り掛かる度に「絶対3人で観ようね、、、‥いつ か(笑)」と囁いていた私達!!!! 電影院!!!!而要看的片子當然是身後正在上映中的哈利波特!!!! 來了喲─ 朝思暮想的哈利波特!!!!最終回part1!!!! 從去年三人屢次經過哈利波特的海報前時,「絕對要三人一起來看喔.....總有一天(笑)」 如此小聲說著的我們!!!! この日の朝から、いや前日から私達は胸高鳴らせて、心躍り、高まりまくりでテンショ ンがおかしい、おかしい(笑) 從這天早上起,不,應該說前一天開始我們便激動不已,心中無比雀躍,情緒莫名地越發 高昂(笑) 「明日だね!!?!」 「何食べる!!?!」 「やっぱりポップコーンはハーフ&ハーフよね!!?!」「あ、でもその前にランチだね !!?!」 「少し遅めのランチで少し早めのディナーだね!!?!」 「就是明天了呢!!?!」 「要吃什麼!!?!」 「果然爆米花要分成一半一半對吧!!?!」「啊,但是在那之前要先吃午餐對吧!!?!」 「午餐晚點吃,晚餐提早吃對吧!!?!」 ‥‥‥こんな感じ(笑) うざいでしょKalafina(笑) ......這樣的感覺(笑) 感覺很吵的Kalafina對吧(笑) とりあえずお腹がペッコリだった私達は去年あれだけ食べた“あれ”をまた食べに行く 總而言之,餓的前胸貼後背的我們又再去吃了去年吃過的 "那個"。 コレ‥‥‥ 這個...... http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/110113_02.jpg.html 小籠包\^ o^ / でたー\^ o^ / どんだけ好きやねーん。 小籠包\^ o^ / 來了─\^ o^ / 到底是有多喜歡啊。 だって好きなんですもん。 3人共セットのチョイスが全て一緒という仲良しっぷりも発揮しつつ、楽しい楽しい時 間を過ごしました。 但就是喜歡嘛。 三人發揮了好朋友的精神,全部都點了一樣的套餐,度過了很愉快很愉快的時光。 http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/110113_03.jpg.html そしてあ!!え!!て!!デザートを食べなかったKalafinaが向かう先は‥‥‥ 然後!!特!!地!!沒吃點心的Kalafina的下一站是...... またーりカフェ(゜▽゜) 香醇濃郁的咖啡廳(゜▽゜)☆2 http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/110113_04.jpg.html チョコ&チョコという驚異的な組み合わせにHikaruたまらず突っ込む\(^^:;) 用巧克力&巧克力這般令人驚異的組合被Hikaru忍不住吐槽了\(^^:;) 「チョコにチョコ‥ですね。(ニコニコ)」 「巧克力在巧克力上面..呢。(笑嘻嘻)」 そこでもマシンガンガールズトークは止まらない止められない絶対無理(笑) 会話は昔話へと発展‥ 突然携帯を出し合う二人‥ひたすら携帯と沈黙‥ 突然Hikaruが 不過就算這樣,要想停下如此像機關槍一般的girls talk是絕對不可能(笑) 然後對話就往以前的事情發展.. 突然間拿出手機的兩人..只是拿著手機卻完全沉默.. 突然Hikaru她 「コレ見てーコレ!!!コレ‥コ‥(笑いすぎて声にならない)‥レ‥笑い涙」 「看看這個~這個!!!這個..這(笑的太過火了以致話無法成句)..個..(笑到掉眼淚)」☆3 http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/110113_05.jpg.html 昔の写メを見せあいっこ、このやり取りが5~15分続く。 互相交換看著以前的郵件照片,這樣妳來我往地持續了約5~15分鐘。 じーっと見て隠し撮りしていた私に突然Wakanaが 突然,Wakana對一直看著並偷拍的我(喊到) 「やめてください~ニヤニヤ」「隠し撮りです~ニヤニヤ」 「Hikaruほらっ!!」 「停下來~(竊笑)」「偷拍~(竊笑)」☆4「Hikaru妳看啦!!」 http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/110113_06.jpg.html とか言って顔を伏せるくさい小芝居(笑) 二人して(笑) ‥‥‥‥‥‥ 演著邊說著這些邊把臉藏起來的小劇場(笑) 兩個人一起(笑) ‥‥‥‥‥‥‥ .............. かわいい。 好可愛。 そんなこんなで3時間経ちやっと映画館へ。 如此這般地經過了三個小時後往電影院移動。 映画館に入り一目散に私はココ!!!!!!! 私だけ!!!!!後ろには‥‥つづいていない(笑) 進了電影院我就飛快地到了這裡!!!!!!! 只有我一個!!!!!後面....沒有人跟上來(笑) http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/110113_07.jpg.html でもいいの~幸せ~。 肝心の映画はというとですね、、、【ドビー大活躍】なドビーを讃えたいドビーが肝な パート1でした。 但是沒關係~感覺好幸福~。 電影中最重要的部分呢、、、就是讓人想稱讚【多比大活躍】的多比,part1的重心就是多 比呐。 あ、これは私視点ですので申し訳ないのですが、、、 パート2に期待が高まるパート1でした。 本で読んだはずなのに結構忘れてて、いい感じに先が読めずハラハラもして、やっぱり ハリポタ最高だなって感じた映画でした☆ 啊,這是我個人的觀點,若有不當真是抱歉了、、、 是會讓人對part2更加期待的part1。 明明看過書大部分卻忘記了,不過這樣也不錯,沒有先捏到後面的劇情 就會覺得很緊張刺激。看完電影的感覺是:果然哈利波特最棒了! ちなみにドビーとは屋敷しもべ妖精なの☆ハリーの事が大好きで、ハリーの為ならどん な時でも一生懸命☆ ハリポタシリーズをご覧になってない方は是非っ☆ 順帶一提,多比是隻家庭小精靈☆ 最喜歡哈利,為了哈利無論什麼時候都非常地拼命☆ 還沒觀賞哈利波特的各位請務必看看唷☆ 一日中笑いに包まれた一日。 たまにはこんな日もいいな~と思った贅沢な一日でした。 充滿了歡笑的一整天。 偶爾有這樣的日子也不錯呢~讓人如此想著的奢侈的一天。 また次回レポートお楽しみに~Keikoでした。 請期待下回的日記喔~ Keiko。 -------- ☆1 NG只是單純地說那天有事不能工作 沒有狀況不好的意思 ☆2 ニヤニヤ 竊笑 ☆3 這裡的「笑い涙」應該也有括號才對,不知道是不是Keiko忘記了呢?否則「笑い涙」 就變成Hikaru自己說出來的字,語意很奇怪 ☆4 查了wiki才知道,「またーり」是日本網路鄉民的用語,從「まったり」變化而來 ,至於「まったり」則是一種形容味覺的詞彙,意思是「入口時香醇濃厚,漸漸在口 中擴散開來」,而這個詞彙因為美食漫畫而風行起來的 ------- 這篇很難!真的很難! 又是少女文又是在很high的狀態下寫的,很多句子感覺的出來要表達的意思卻很難翻譯 但是為了貫徹對Kei醬(和其後宮)的愛,我還是把她翻出來了!!!! 注釋方面則是要感謝Okawa桑的協助,所有詭異的部分幾乎都是她幫忙查的 還有潤搞也是ww 那麼若是有誤,還請多多指教了~☆(* '▽')/ ------- 以下‧宵夜圖 人生大贏家的手永遠擺在固定位置 http://pic.bs2.to/contents.php?id=halo3&album=0D5E0B54&photo=442359752D.jpg
宵夜 http://pic.bs2.to/contents.php?id=halo3&album=0D5E0B54&photo=70EA3F1A9D.jpg
以下開放報名當布丁 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.127.18 ※ 編輯: halo3 來自: 61.230.127.18 (01/21 00:49)

01/21 01:02, , 1F
NG只是單純地說那天有事不能工作 沒有狀況不好的意思
01/21 01:02, 1F

01/21 01:03, , 2F
然後Kei醬妳這個人生勝利組太過分啦那甚麼甜死人的約
01/21 01:03, 2F

01/21 01:03, , 3F
會實況啊wwwwww
01/21 01:03, 3F
感謝bandfshipper的說明 已修改

01/21 05:40, , 4F
開放當布丁嗎 我要 我要\@@/
01/21 05:40, 4F

01/21 10:30, , 5F
翻譯推\@@/ 我也要當布丁!
01/21 10:30, 5F

01/22 13:52, , 6F
我自已翻完不懂的地方一堆…感謝註解,翻譯辛苦了!
01/22 13:52, 6F

01/22 17:09, , 7F
翻譯大推~對不起想問一下當布丁是要做什麼?
01/22 17:09, 7F

01/22 17:40, , 8F
當布丁才能被Hi醬吃呀~!
01/22 17:40, 8F
※ 編輯: halo3 來自: 61.230.128.64 (01/25 21:23)
文章代碼(AID): #1DE6UG7u (YK)
文章代碼(AID): #1DE6UG7u (YK)