[歌姬] Kalafina Blog 2011-01-21 『勇敢な勇ꨠ…
最近實在是有夠忙的,老是被叫去出差……
翻譯進度一直卡住,不過還是努力的先趕出一篇了。
接下來就是等過年,還有Magia了~
會出台壓嗎?還是直接衝日版的好了……
跟之前一樣,有錯請指正!!
--------------------------------正文開始-----------------------------
『勇敢な勇者達のお話』
『勇敢的勇者們的故事』
スカイツリーが着々と出来上がっていますね。
私のうちからはナント。
スカイツリーと東京タワー両方が隣り合って見えるんです。
すごいでしょう!
ふふふ。
Sky tree正一步步的接近完成當中呢。
從我家竟然。
可以看到相鄰的Sky tree和東京鐵塔兩座塔喔。
很厲害吧!
呵呵呵。
まあ。
ものすっっごく小さいけれどね(′▽‵)
曇りの日は霞んでいる程だけれどね(′▽‵)
でも見えるもん。
不過。
(我家)實在非~~常小就是了(′▽‵)
陰天的時候只看的到(兩塔)模糊外型而已啦(′▽‵)
但就是看的到呀。
(霞んでいる這樣翻可以嗎?)
どうも、Wakanaです(O ̄▽ ̄O)/
大家好、我是Wakana(O ̄▽ ̄O)/
Kalafinaは今日も皆でリハです。
Kalafina今天也是三個人一起採排
圖片:Rocker!Keiko~
ちょっとロケンローなけいちゃんを見守る私とひかるちゃん。
我和Hikaru醬關注著有點Rock & Roll的Ke醬。
今日も寒いけど頑張ろう(O ̄▽ ̄O)/
と、練習を始めて30分。
雖然今天也很冷不過我會加油(O ̄▽ ̄O)/
所以、練習開始30分鐘後。
突然。
事件は起きたのです(-_- )
突然。
事件發生了(-_- )
曲が始まってしばらくすると
サササッ…
何かが私の左側視界に入ってきた。
よく見ると地面を何かが動いて…動い…
動いている!!
歌曲才剛開始不久
沙沙沙…(沙只是取同音而已…沒有任何意思!)
有某種東西進入我的左邊視角。
仔細一看地面上有什麼東西在移動…又動了…
走過來了!!
直径10~15センチ程(定かではない)のクモが出現した!!
悠然と歩き回る姿にWakanaは100のダメージを受けた…。(虫ダイキライ)
直徑大約10~15公分(沒有正確量過)的蜘蛛出現了!!
自在的來回走動的樣子對Wakana產生了100點的傷害…。(我最討厭蟲了)
見付けてしまったので言わなきゃと思い、
まずは隣にいるKeikoに伝達。
一直盯著牠看想了一下不說不行、
首先向在旁邊的Keiko傳達。
『ねえ、あれ見て…』
というジェスチャー。
「ねえ、妳看那邊…」
把手指向地上。
(ジェスチャー = gesture = 姿勢;手勢)
Keikoは無言でびっくり(゜ロ゜ノ)ノ
そのKeikoの顔を見たHikaruも事態を飲み込んだ(゜ロ゜ノ)ノ
歌いながら皆ガクブル(((゜Д゜)( ゜Д゜)))
そして3人の目線は完全に動くクモにくぎづけ…。
Keiko嚇到說不出話(゜ロ゜ノ)ノ
看到Keiko表情的Hikaru也明白發生了什麼事(゜ロ゜ノ)ノ
三個人一邊唱歌一邊發抖(((゜Д゜)( ゜Д゜)))
然後三人的視線就釘在移動的蜘蛛上…。
(ガクブル是ガクガクブルブル的簡寫,因害怕而身體發抖的樣子!)
(感謝halo3的校譯)
どこ行くんだろう…。
牠要去哪裡啊…。
え、近づいてくるよどうしよう。
耶、走過來了啦怎麼辦。
え、何なのどうしたいのこの子。
耶、蜘蛛牠想要做什麼呢。
うわ、動き早いよ。
哇、牠跑好快。
いやいやいや、近ー。
不要過來、不要不要、靠近了-。
こわーー。
好可怕--。
ギャーーー。
啊---。
という、心の声を心だけで叫びながら、
像這樣、心聲在心中大叫著、
『本日のお客様→クモ』
というほどに3人の熱い視線をクモに投げかけたのち、
1曲歌いきりました(′▽‵)
頑張った、頑張ったよ!
クモに負けなかったよ!
「今天的觀眾→蜘蛛」
像這樣三個人對蜘蛛投以熱切視線之時、
練完一首歌了。(′▽‵)
努力、好努力啊!
不要輸給蜘蛛喔!
と励まし合いながらも、
やはり虫嫌いな私たち。
気が散るので…
お引っ越しさせることに。
這樣彼此互相鼓勵、
果然討厭昆蟲的我們。
精神沒辦法集中…
所以決定幫牠搬家。
(感謝Okawa的校譯!)
勇敢なけいちゃんが率先してビニール袋にクモを追い込み!
それをひかるちゃんがナイスアシストをしながら!
私はそれをただ見ていた!
勇敢的Kei醬率先拿著塑膠袋要抓蜘蛛!
而且Hikaru醬就當起好助手的工作!
至於我只有在旁邊看著
…うん。ただ見ていた(′▽‵)
かっこよく言えばただ眺めていた。
…嗯。只在旁邊看著(′▽‵)
說的好聽一點就是在旁邊眺望。
(可以翻在旁邊監督嗎?)
でも私だってね、何もしてないわけじゃないのよ。
ビニール袋にクモを誘導する時、必死に二人を応援したんだよ。
可是我啊、不是什麼都沒有做喔。
把蜘蛛誘導到塑膠袋中時、我拼命的為那二人加油喔。
『そっち行ったよ!』
とか
『あ、惜しいね!』
とか言ったよ。
「跑到那邊去了!」
或是
「啊、好可惜唷!」
這樣說著。
まあ必要ないよねこの掛け声(′▽‵)
這種加油聲好像沒有必要喔(′▽‵)
そうこうして、無事にクモを外へ逃がしてやりました…
けいちゃん!あんたぁすごいよ!
私には無理だよ!
クモにそんなに近づけないよ!
經過不久、完好的把蜘蛛趕到外面去了。
Kei醬!妳好厲害唷!
我的話絕對不行!
沒辦法那~麼接近蜘蛛!
そんな感じで3人の見事なコンビネーションにより、
クモお引っ越し→練習に集中→達成感
という素晴らしい流れに。
皆、ありがとう☆
藉著這種感覺三個人展現出漂亮的合作精神、
幫蜘蛛搬家→集中精神練習→成就感
多麼完美的流程啊。
大家、謝謝你們☆
(這裡的大家應該是指Kei醬和Hi醬吧…)
最後に謎のポーズ☆
最後來個謎之POSE☆
圖片:Rocker!Kalafina~
Kalafinaのリハはいつも波瀾万丈なのです(O ̄▽ ̄O)/
というわけで皆さん、クモと風邪にはご注意を!
またね~♪(* '▽')/
Kalafina的排演每次都是波瀾萬丈(O ̄▽ ̄O)/
那就這樣、大家要小心蜘蛛和感冒喔!
下次見~♪(* '▽')/
。・゜.。・゜.*Wakana*。・゜.。・゜.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.212.198
推
01/26 21:57, , 1F
01/26 21:57, 1F
推
01/26 23:09, , 2F
01/26 23:09, 2F
推
01/27 07:33, , 3F
01/27 07:33, 3F
推
01/27 10:02, , 4F
01/27 10:02, 4F
推
01/27 11:30, , 5F
01/27 11:30, 5F
推
01/27 12:32, , 6F
01/27 12:32, 6F
→
01/27 12:33, , 7F
01/27 12:33, 7F
※ 編輯: sizuto 來自: 220.133.212.198 (01/27 22:02)
→
01/27 22:04, , 8F
01/27 22:04, 8F
→
01/27 22:34, , 9F
01/27 22:34, 9F
YK 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章